Provérbios 19
|
Mga Proverbio 19
|
Melhor é o pobre que anda na sua integridade, do que aquele que é perverso de lábios e tolo. | Maayo pa ang kabus nga magalakat diha sa iyang pagkahingpit-sa-kasingkasing Kay kaniya nga sukwahi sa iyang mga ngabil ug maoy usa ka buang. |
Não é bom agir sem refletir; e o que se apressa com seus pés erra o caminho. | Ang kalag usab nga walay kahibalo dili maayo; Ug kadtong magadali sa iyang mga tiil magapakasala. |
A estultícia do homem perverte o seu caminho, e o seu coração se irrita contra o Senhor. | Ang binuang sa tawo nagapabaliko sa iyang dala; Ug ang iyang kasingkasing magalibak batok kang Jehova. |
As riquezas granjeiam muitos amigos; mas do pobre o seu próprio amigo se separa. | Ang bahandi magapadugang sa mga higala; Apan ang kabus ginapabulag gikan sa iyang mga higala. |
A testemunha falsa não ficará impune; e o que profere mentiras não escapará. | Ang usa ka bakakon nga saksi dili pagagawason sa silot; Ug siya nga magapamulong sa mga bakak dili makalikay. |
Muitos procurarão o favor do liberal; e cada um é amigo daquele que dá presentes. | Daghang magapakilooy sa kalomo sa maabiabihong tawo; Ug ang tagsatagsa ka tawo maoy usa ka higala kaniya nga magahatag ug daghang mga gasa. |
Todos os irmãos do pobre o aborrecem; quanto mais se afastam dele os seus amigos! persegue-os com súplicas, mas eles já se foram. | Ang tanang kaigsoonan sa kabus magadumot kaniya: Daw unsa pa ka labaw sa iyang mga higala nga magapahilayo gikan kaniya! Siya magaagpas kanila uban sa mga pulong, apan sila milakat na. |
O que adquire a sabedoria é amigo de si mesmo; o que guarda o entendimento prosperará. | Kadtong magabaton ug kaalam mahagugma sa iyang kaugalingong kalag: Kadtong nagabantay sa salabutan makakaplag sa kaayohan. |
A testemunha falsa não ficará impune, e o que profere mentiras perecerá. | Ang usa ka bakakon nga saksi dili makagawas sa silot; Ug kadtong mamulong sa kabakakan mahanaw. |
Ao tolo não convém o luxo; quanto menos ao servo dominar os príncipes! | Ang dinato nga pagkinabuhi dili angay sa usa ka buang; Labing dili angay nga ang usa ka ulipon magagahum sa mga principe. |
A discrição do homem fá-lo tardio em irar-se; e sua glória está em esquecer ofensas. | Ang pagkabuotan sa usa ka tawo makapahimo kaniya nga mahinay sa pagkasuko; Ug maoy iyang himaya ang pagpasaylo sa kalapasan. |
A ira do rei é como o bramido o leão; mas o seu favor é como o orvalho sobre a erva. | Ang kasuko sa hari maingon sa pagngulob sa usa ka leon; Apan ang iyang kalooy maingon sa yamog ibabaw sa balili. |
O filho insensato é a calamidade do pai; e as rixas da mulher são uma goteira contínua. | Ang usa ka anak nga buang maoy kaalaut sa iyang amahan; Ug ang mga pakiglalis sa usa ka asawa maoy mga tinulo sa kanunay. |
Casa e riquezas são herdadas dos pais; mas a mulher prudente vem do Senhor. | Balay ug mga bahandi maoy mga panulondon gikan sa mga amahan; Apan ang usa ka buotan nga asawa gikan kang Jehova. |
A preguiça faz cair em profundo sono; e o ocioso padecerá fome. | Ang katapol makapahinanok sa halalum nga pagkatulog; Ug ang tapolan nga kalag magaantus sa kagutom. |
Quem guarda o mandamento guarda a sua alma; mas aquele que não faz caso dos seus caminhos morrerá. | Kadtong magabantay sa sugo nagabantay sa iyang kalag; Apan kadtong danghag sa iyang mga dalan, mamatay. |
O que se compadece do pobre empresta ao Senhor, que lhe retribuirá o seu benefício. | Kadtong may kalooy sa kabus magapahulam kang Jehova, Ug ang iyang maayong buhat pagabayran niya pag-usab. |
Corrige a teu filho enquanto há esperança; mas não te incites a destruí-lo. | Castigoha ang imong anak, sa natan-aw mo nga aduna pay paglaum; Ug ayaw pag-ibutang ang imong kasingkasing sa iyang kalaglagan. |
Homem de grande ira tem de sofrer o castigo; porque se o livrares, terás de o fazer de novo. | Ang usa ka tawo nga anaa sa daku nga kasuko magapas-an sa silot; Kay kong ikaw magaluwas kaniya, kinahanglan nga ikaw magabuhat niana pag-usab. |
Ouve o conselho, e recebe a correção, para que sejas sábio nos teus últimos dias. | Patalinghug sa tambag, ug dawata ang pahamatngon, Aron ikaw mahimong manggialamon sa imong kaulahian. |
Muitos são os planos no coração do homem; mas o desígnio do Senhor, esse prevalecerá. | Adunay daghang mga lalang sulod sa kasingkasing sa usa ka tawo; Apan ang pagtambag ni Jehova, kana molungtad. |
O que faz um homem desejável é a sua benignidade; e o pobre é melhor do que o mentiroso. | Kanang makapahimo sa usa ka tawo nga hiligugmaon mao ang iyang kalolot; Ug ang usa ka kabus nga tawo maayo pa kay sa usa ka bakakon. |
O temor do Senhor encaminha para a vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e mal nenhum o visitará. | Ang pagkahadlok kang Jehova nagapadulong ngadto sa kinabuhi; Ug kadtong makabaton niana magapuyo nga may pagkatagbaw; Siya dili pagadu-awon sa dautan. |
O preguiçoso esconde a sua mão no prato, e nem ao menos quer levá-la de novo à boca. | Ang tapulan magalubong sa iyang kamot diha sa pinggan, Ug dili magadala niini pag-usab nganha sa iyang baba. |
Fere ao escarnecedor, e o simples aprenderá a prudência; repreende ao que tem entendimento, e ele crescerá na ciencia. | Bunali ang usa ka mayubiton, ug ang walay-pagtagad makakat-on ug pagkabuotan; Ug badlonga ang usa nga may salabutan, ug siya makasabut sa kahibalo. |
O que aflige a seu pai, e faz fugir a sua mãe, é filho que envergonha e desonra. | Kadtong magapanlupig sa iyang amahan, ug magalutos sa iyang inahan, Maoy usa ka anak nga nagapakaulaw ug nagadala sa pagkatalamayon. |
Cessa, filho meu, de ouvir a instrução, e logo te desviarás das palavras do conhecimento. | Hunong, anak ko sa pagpamati sa pahamatngon, Nga magatudlo lamang ngadto sa kasaypanan sa mga pulong sa kahibalo. |
A testemunha vil escarnece da justiça; e a boca dos ímpios engole a iniqüidade. | Ang usa ka walay-bili-nga-saksi nagabiaybiay sa katarungan; Ug ang baba sa dautan nagalamoy sa kasal-anan. |
A condenação está preparada para os escarnecedores, e os açoites para as costas dos tolos. | Ang mga paghukom giandam alang sa mga mayubiton, Ug ang mga labud alang sa bukobuko sa mga buang. |