Salmos 148
|
Mga Salmo 148
|
Louvai ao Senhor! Louvai ao Senhor desde o céu, louvai-o nas alturas! | Dayegon ninyo si Jehova. Dayegon ninyo si Jehova gikan sa kalangitan: Dayegon ninyo siya diha sa mga kahitas-an. |
Louvai-o, todos os seus anjos; louvai-o, todas as suas hostes! | Dayegon ninyo siya, kamong tanang mga manolonda: Dayegon ninyo siya, kamong tanang mga panon niya. |
Louvai-o, sol e lua; louvai-o, todas as estrelas luzentes! | Dayegon ninyo siya, adlaw ug bulan: Dayegon ninyo siya, kamong tanang kabitoonan sa kahayag. |
Louvai-o, céus dos céus, e as águas que estão sobre os céus! | Dayegon ninyo siya, kamong mga langit sa kalangitan, Ug kamong katubigan nga anaa sa ibabaw sa kalangitan. |
Louvem eles o nome do Senhor; pois ele deu ordem, e logo foram criados. | Ipapagdayeg kanila ang ngalan ni Jehova; Kay siya nagsugo, ug sila nangahimo. |
Também ele os estabeleceu para todo sempre; e lhes fixou um limite que nenhum deles ultrapassará. | Iya usab nga gitukod sila hangtud sa mga katuigan nga walay katapusan: Gibuhat niya ang usa ka pahibalo nga dili mahanaw. |
Louvai ao Senhor desde a terra, vós, monstros marinhos e todos os abismos; | Dayega si Jehova gikan sa yuta Kamong mga mananap sa dagat, ug ngatanan kamong mga kahiladman; |
fogo e saraiva, neve e vapor; vento tempestuoso que excuta a sua palavra; | Kalayo ug ulan-nga-yelo, nieve ug inalisngaw; Hangin sa bagyo, nga nagatuman sa iyang pulong; |
montes e todos os outeiros; árvores frutíferas e todos os cedros; | Kabukiran ug tanang kabungtoran; Mga mabungaong kahoy ug tanang mga cedro; |
feras e todo o gado; répteis e aves voadoras; | Kamananapan ug tanang kahayupan; Mga butang nanagkamang ug nanaglupad nga kalanggaman; |
reis da terra e todos os povos; príncipes e todos os juízes da terra; | Mga hari sa yuta ug tanan nga mga katawohan; Mga principe ug tanang mga maghuhukom sa yuta; |
mancebos e donzelas; velhos e crianças! | Mga batan-ong lalake ug mga ulay; Mga tigulang ug kabataan: |
Louvem eles o nome do Senhor, pois só o seu nome é excelso; a sua glória é acima da terra e do céu. | Ipapagdayeg kanila ang ngalan ni Jehova; Kay ang iyang ngalan lamang mao ang gibayaw; Ang iyang himaya maoy labaw sa yuta ug sa kalangitan. |
Ele também exalta o poder do seu povo, o louvor de todos os seus santos, dos filhos de Israel, um povo que lhe é chegado. Louvai ao Senhor! | Ug ginabayaw niya ang sungay sa iyang katawohan, Ang pagdayeg sa tanan niyang mga balaan; Bisan sa mga anak sa Israel, ang katawohan nga haduol kaniya. Dayegon ninyo si Jehova. |