Salmos 2
|
Mga Salmo 2
|
Por que se amotinam as nações, e os povos tramam em vão? | Ngano nga nagalungotlungot ang mga nasud, Ug ang mga katawohan nagapalandong sa butang nga kawang? |
Os reis da terra se levantam, e os príncipes juntos conspiram contra o Senhor e contra o seu ungido, dizendo: | Ang mga hari sa yuta nanagpahamutang sa ilang kaugalingon, Ug ang mga punoan nanagsabutsabut sa tingub, Batok kang Jehova ug batok sa iyang dinihog, nga nagaingon: |
Rompamos as suas ataduras, e sacudamos de nós as suas cordas. | Pagabugtoon nato ang ilang mga talikala, Ug igasalibay ta gikan kanato ang ilang mga igtatakgus. |
Aquele que está sentado nos céus se rirá; o Senhor zombará deles. | Siya nga nagalingkod sa kalangitan magakatawa: Ang Ginoo magahimo kanila nga yubitonon. |
Então lhes falará na sua ira, e no seu furor os confundirá, dizendo: | Unya siya magasulti kanila diha sa iyang kaligutgut, Ug diha sa iyang kapungot siya magagubot kanila. |
Eu tenho estabelecido o meu Rei sobre Sião, meu santo monte. | Ngani nga gibutang ko ang akong hari Ibabaw sa Sion, ang akong bungtod nga balaan. |
Falarei do decreto do Senhor; ele me disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei. | Magamantala ako sa sugo: Si Jehova nag-ingon kanako: Ikaw mao ang akong anak; gianak ko ikaw niining adlawa. |
Pede-me, e eu te darei as nações por herança, e as extremidades da terra por possessão. | Kanako mangayo ka, ug kanimo igahatag ko ang mga nasud nga imong panulondon, Ug mapanag-iya mo ang mga kinatumyang dapit sa yuta. |
Tu os quebrarás com uma vara de ferro; tu os despedaçarás como a um vaso de oleiro. | Pagadugmokon mo sila sa sungkod nga puthaw: Pagapulpugon mo sila ingon sa banga sa magkokolon. |
Agora, pois, ó reis, sede prudentes; deixai-vos instruir, juízes da terra. | Busa karon, Oh mga hari, magmaalamon kamo, Magpatudlo kamo, mga maghuhukom sa yuta. |
Servi ao Senhor com temor, e regozijai-vos com tremor. | Sa kahadlok, umalagad kamo kang Jehova, Ug managlipay kamo uban ang pagkurog. |
Beijai o Filho, para que não se ire, e pereçais no caminho; porque em breve se inflamará a sua ira. Bem-aventurados todos aqueles que nele confiam. | Humalok kamo sa anak, aron siya dili masuko, ug mangawala kamo diha sa dalan, Kay ang kapungot niya mosilaub sa dili madugay. Bulahan kadtong tanan nga modangup diha kaniya. |