Salmos 33
|
Mga Salmo 33
|
Regozijai-vos no Senhor, vós justos, pois aos retos fica bem o louvor. | Managkalipay kamo kang Jehova, Oh kamong mga matarung: Kay sa mga matul-id matahum ang pagdayeg. |
Louvai ao Senhor com harpa, cantai-lhe louvores com saltério de dez cordas. | Managpasalamat kamo kang Jehova nga adunay alpa: Manag-awit kamo ug mga pagdayeg kaniya nga adunay tulonggon nga may napulo ka kuldas. |
Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo. | Manag-awit kamo haniya sa usa ka alawiton nga bag-o; Managtugtug kamo sa dakung kabatid uban sa usa ka makusog nga paningog. |
Porque a palavra do Senhor é reta; e todas as suas obras são feitas com fidelidade. | Kay ang pulong ni Jehova matulid man; Ug ang tanan niya nga buhat sa pagkamatinumanon gibuhat. |
Ele ama a retidão e a justiça; a terra está cheia da benignidade do Senhor. | Siya nahagugma sa pagkamatarung ug sa justicia: Ang yuta napuno sa mahigugmaong-kalolot ni Jehova. |
Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo sopro da sua boca. | Pinaagi sa pulong ni Jehova nabuhat ang mga langit, Ug ang tanan nga panon nila pinaagi sa gininhawa sa iyang baba. |
Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe em tesouros os abismos. | Gitigum niya ingon sa usa ka pinundok ang mga tubig sa dagat: Gibutang niya ang mga kahiladman sulod sa mga dapa. |
Tema ao Senhor a terra toda; temam-no todos os moradores do mundo. | Pahadloka kang Jehova ang tibook nga yuta: Patindoga nga may kataha kaniya ang tanang mga pumoluyo sa kalibutan. |
Pois ele falou, e tudo se fez; ele mandou, e logo tudo apareceu. | Kay siya misulti, ug kini nahimo; Siya misugo, ug kini milungtad. |
O Senhor desfaz o conselho das nações, anula os intentos dos povos. | Gipawalay bili ni Jehova ang tambag sa mga nasud; Gihimo niya ang pagpakyas sa mga hunahuna sa katawohan. |
O conselho do Senhor permanece para sempre, e os intentos do seu coração por todas as gerações. | Ang tambag ni Jehova nagapadayon sa walay katapusan, Ang mga hunahuna sa iyang kasingkasing ngadto sa tanang mga kaliwatan. |
Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, o povo que ele escolheu para sua herança. | Bulahan ang nasud nga si Jehova mao ang Dios, Ang katawohan nga gipili niya alang sa iyang kaugalingong panulondon. |
O Senhor olha lá do céu; vê todos os filhos dos homens; | Gikan sa langit nagsud-ong si Jehova; Nakita niya ang tanang mga anak sa mga tawo; |
da sua morada observa todos os moradores da terra, | Gikan sa dapit sa iyang puloyanan nagasud-ong siya Sa ibabaw sa tanang mga pumoluyo sa yuta. |
aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras. | Siya nga nagaumol sa kasingkasing nila ngatanan, Nga nagapalandong sa tanan nila nga mga buhat. |
Um rei não se salva pela multidão do seu exército; nem o homem valente se livra pela muita força. | Walay hari nga maluwas pinaagi sa panon sa kasundalohan: Ang tawong gamhanan dili makagawas pinaagi sa daku nga kusog. |
O cavalo é vã esperança para a vitória; não pode livrar ninguém pela sua grande força. | Usa ka butang nga kawang ang usa ka kabayo alang sa pagluwas; Pinaagi sa kadaku sa iyang gahum dili siya makaluwas kang bisan kinsa. |
Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua benignidade, | Ania karon, ang mata ni Jehova anaa sa ibabaw sa mga nagakahadlok kaniya, Sa ibabaw sa mga nagasalig sa iyang mahigugmaong-kalolot; |
para os livrar da morte, e para os conservar vivos na fome. | Aron sa pagluwas sa ilang kalag gikan sa kamatayon, Ug aron sa pagbantay kanila nga buhi sa panahon sa gutom. |
A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo. | Ang among kalag nagahulat kang Jehova: Siya mao ang among katabang ug ang among taming. |
Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome. | Kay kaniya magakalipay ang among kasingkasing, Kay sa iyang balaan nga ngalan misalig kami. |
Seja a tua benignidade, Senhor, sobre nós, assim como em ti esperamos. | Ibutang sa ibabaw namo ang imong mahigugmaong-kalolot, Oh Jehova, Sumala sa among paglaum kanimo. |