Salmos 52
|
Mga Salmo 52
|
Por que te glorias na malícia, ó homem poderoso? pois a bondade de Deus subsiste em todo o tempo. | Ngano nga mangandak ikaw sa kadautan, Oh gamhanang tawo? Ang mahigugmaong-kalolot sa Dios nagapadayon sa kanunay. |
A tua língua maquina planos de destruição, como uma navalha afiada, ó tu que usas de dolo. | Ang imong dila nagalalang ug kadautan gayud, Sama sa mahait nga navaja, nagabuhat nga malimbongon. |
Tu amas antes o mal do que o bem, e o mentir do que o falar a verdade. | Gihigugma mo ang dautan labaw kay sa maayo, Ug ang kabakakan, labaw kay sa pagsulti sa pagkamatarung. (Selah |
Amas todas as palavras devoradoras, ó língua fraudulenta. | Gihigugma mo ang tanang mga pulong nga makamatay, Oh dila nga malimbongon. |
Também Deus te esmagará para sempre; arrebatar-te-á e arrancar-te-á da tua habitação, e desarraigar-te-á da terra dos viventes. | Ang Dios magalaglag usab kanimo sa walay katapusan; Pagapuniton ka niya, ug pagalukahon ka gikan sa imong balong-balong, Ug magaibut kanimo gikan sa yuta sa mga buhi. (Selah |
Os justos o verão e temerão; e se rirão dele, dizendo: | Ang matarung makakita usab niana, ug mahadlok, Ug mokatawa kaniya, nga maga-ingon: |
Eis aqui o homem que não tomou a Deus por sua fortaleza; antes confiava na abundância das suas riquezas, e se fortalecia na sua perversidade. | Ania karon, kini mao ang tawo nga ang Dios wala himoa niya nga iyang kalig-on, Kondili misalig sa kadagaya sa iyang mga bahandi, Ug nagpalig-on sa iyang kaugalingon sa pagkadautan. |
Mas eu sou qual oliveira verde na casa de Deus; confio na bondade de Deus para sempre e eternamente. | Apan mahatungod kanako, ako sama sa malunhaw nga oliva nga anaa sa balay sa Dios: Nagasalig ako sa mahigugmaong-kalolot sa Dios sa mga katuigan nga walay katapusan. |
Para sempre te louvarei, porque tu isso fizeste, e proclamarei o teu nome, porque é bom diante de teus santos. | Magahatag ako kanimo sa mga pasalamat sa walay katapusan, tungod kay gibuhat mo kini; Ug ako magalaum sa imong ngalan, kay kini maayo, sa atubangan sa imong mga balaan. |