Salmos 82
|
Mga Salmo 82
|
Deus está na assembléia divina; julga no meio dos deuses: | Ang Dios nagatindog sa katilingban sa Dios; Sa taliwala sa mga dios nagahukom siya. |
Até quando julgareis injustamente, e tereis respeito às pessoas dos ímpios? | Hangtud anus-a ba magahukom kamo nga walay katul-id, Ug palabihon ang pagkatawo sa mga dautan? (Selah) |
Fazei justiça ao pobre e ao órfão; procedei retamente com o aflito e o desamparado. | Labani ang kabus ug ang mga ilo: Buhata ang justicia sa mga sinakit ug sa makalolooy. |
Livrai o pobre e o necessitado, livrai-os das mãos dos ímpios. | Tabangan mo ang mga kabus ug ang mga hangul: Luwasa sila gikan sa mga kamot sa dautan. |
Eles nada sabem, nem entendem; andam vagueando às escuras; abalam-se todos os fundamentos da terra. | Sila wala manghibalo, ni makasabut sila; Magalakaw sila ngadto ug nganhi sa kangitngitan: Ang tanang mga patukoranan sa yuta nangauyog. |
Eu disse: Vós sois deuses, e filhos do Altíssimo, todos vós. | Ako miingon: Kamo mao ang mga dios, Ug kamong tanan mga anak sa Hataas Uyamut. |
Todavia, como homens, haveis de morrer e, como qualquer dos príncipes, haveis de cair. | Apan bisan pa niini kamo mangamatay sama sa mga tawo, Ug mangapukan sama sa usa sa mga principe. |
Levanta-te, ó Deus, julga a terra; pois a ti pertencem todas as nações. | Tumindog ka, Oh Dios, hukmi ang yuta; Kay ikaw magapanunod sa tanang mga nasud. |