Provérbios 13
|
箴言 13
|
O filho sábio ouve a instrução do pai; mas o escarnecedor não escuta a repreensão. | 智 慧 子 聽 父 親 的 教 訓 . 褻 慢 人 不 聽 責 備 。 |
Do fruto da boca o homem come o bem; mas o apetite dos prevaricadores alimenta-se da violência. | 人 因 口 所 結 的 果 子 、 必 享 美 福 . 奸 詐 人 必 遭 強 暴 。 |
O que guarda a sua boca preserva a sua vida; mas o que muito abre os seus lábios traz sobre si a ruína. | 謹 守 口 的 、 得 保 生 命 . 大 張 嘴 的 、 必 致 敗 亡 。 |
O preguiçoso deseja, e coisa nenhuma alcança; mas o desejo do diligente será satisfeito. | 懶 惰 人 羨 慕 、 卻 無 所 得 . 殷 勤 人 必 得 豐 裕 。 |
O justo odeia a palavra mentirosa, mas o ímpio se faz odioso e se cobre de vergonha. | 義 人 恨 惡 謊 言 . 惡 人 有 臭 名 、 且 致 慚 愧 。 |
A justiça guarda ao que é reto no seu caminho; mas a perversidade transtorna o pecador. | 行 為 正 直 的 、 有 公 義 保 守 . 犯 罪 的 被 邪 惡 傾 覆 。 |
Há quem se faça rico, não tendo coisa alguma; e quem se faça pobre, tendo grande riqueza. | 假 作 富 足 的 、 卻 一 無 所 有 . 裝 作 窮 乏 的 、 卻 廣 有 財 物 。 |
O resgate da vida do homem são as suas riquezas; mas o pobre não tem meio de se resgatar. | 人 的 貲 財 是 他 生 命 的 贖 價 . 窮 乏 人 卻 聽 不 見 威 嚇 的 話 。 |
A luz dos justos alegra; porem a lâmpada dos impios se apagará. | 義 人 的 光 明 亮 . 〔 明 亮 原 文 作 歡 喜 〕 惡 人 的 燈 要 熄 滅 。 |
Da soberba só provém a contenda; mas com os que se aconselham se acha a sabedoria. | 驕 傲 只 啟 爭 競 . 聽 勸 言 的 、 卻 有 智 慧 。 |
A riqueza adquirida às pressas diminuira; mas quem a ajunta pouco a pouco terá aumento. | 不 勞 而 得 之 財 、 必 然 消 耗 . 勤 勞 積 蓄 的 、 必 見 加 增 。 |
A esperança adiada entristece o coração; mas o desejo cumprido é árvore devida. | 所 盼 望 的 遲 延 未 得 、 令 人 心 憂 . 所 願 意 的 臨 到 、 卻 是 生 命 樹 。 |
O que despreza a palavra traz sobre si a destruição; mas o que teme o mandamento será galardoado. | 藐 視 訓 言 的 、 自 取 滅 亡 . 敬 畏 誡 命 的 、 必 得 善 報 。 |
O ensino do sábio é uma fonte devida para desviar dos laços da morte. | 智 慧 人 的 法 則 、 〔 或 作 指 教 〕 是 生 命 的 泉 源 、 可 以 使 人 離 開 死 亡 的 網 羅 。 |
O bom senso alcança favor; mas o caminho dos prevaricadores é aspero: | 美 好 的 聰 明 、 使 人 蒙 恩 . 奸 詐 人 的 道 路 、 崎 嶇 難 行 。 |
Em tudo o homem prudente procede com conhecimento; mas o tolo espraia a sua insensatez. | 凡 通 達 人 都 憑 知 識 行 事 . 愚 昧 人 張 揚 自 己 的 愚 昧 。 |
O mensageiro perverso faz cair no mal; mas o embaixador fiel traz saúde. | 奸 惡 的 使 者 、 必 陷 在 禍 患 裡 . 忠 信 的 使 臣 、 乃 醫 人 的 良 藥 。 |
Pobreza e afronta virão ao que rejeita a correção; mas o que guarda a repreensão será honrado. | 棄 絕 管 教 的 、 必 致 貧 受 辱 . 領 受 責 備 的 、 必 得 尊 榮 。 |
O desejo que se cumpre deleita a alma; mas apartar-se do ma e abominação para os tolos. | 所 欲 的 成 就 、 心 覺 甘 甜 . 遠 離 惡 事 、 為 愚 昧 人 所 憎 惡 。 |
Quem anda com os sábios será sábio; mas o companheiro dos tolos sofre aflição. | 與 智 慧 人 同 行 的 、 必 得 智 慧 . 和 愚 昧 人 作 伴 的 、 必 受 虧 損 。 |
O mal persegue os pecadores; mas os justos são galardoados com o bem. | 禍 患 追 趕 罪 人 . 義 人 必 得 善 報 。 |
O homem de bem deixa uma herança aos filhos de seus filhos; a riqueza do pecador, porém, é reservada para o justo. | 善 人 給 子 孫 遺 留 產 業 . 罪 人 為 義 人 積 存 貲 財 。 |
Abundância de mantimento há, na lavoura do pobre; mas se perde por falta de juízo. | 窮 人 耕 種 多 得 糧 食 、 但 因 不 義 有 消 滅 的 。 |
Aquele que poupa a vara aborrece a seu filho; mas quem o ama, a seu tempo o castiga. | 不 忍 用 杖 打 兒 子 的 、 是 恨 惡 他 . 疼 愛 兒 子 的 、 隨 時 管 教 。 |
O justo come e fica satisfeito; mas o apetite dos ímpios nunca se satisfaz. | 義 人 喫 得 飽 足 . 惡 人 肚 腹 缺 糧 。 |