A Bíblia - Bilíngüe

Português - Chinês

<<
>>

Romanos 15

羅馬書 15

Romanos 15:1 ^
Ora nós, que somos fortes, devemos suportar as fraquezas dos fracos, e nào agradar a nós mesmos.
羅馬書 15:1 ^
我 們 堅 固 的 人 、 應 該 擔 代 不 堅 固 人 的 軟 弱 、 不 求 自 己 的 喜 悅 。
Romanos 15:2 ^
Portanto cada um de nós agrade ao seu próximo, visando o que é bom para edificação.
羅馬書 15:2 ^
我 們 各 人 務 要 叫 鄰 舍 喜 悅 、 使 他 得 益 處 、 建 立 德 行 。
Romanos 15:3 ^
Porque também Cristo não se agradou a si mesmo, mas como está escrito: Sobre mim caíram as injúrias dos que te injuriavam.
羅馬書 15:3 ^
因 為 基 督 也 不 求 自 己 的 喜 悅 、 如 經 上 所 記 、 『 辱 罵 你 人 的 辱 罵 、 都 落 在 我 身 上 。 』
Romanos 15:4 ^
Porquanto, tudo que dantes foi escrito, para nosso ensino foi escrito, para que, pela constância e pela consolação provenientes das Escrituras, tenhamos esperança.
羅馬書 15:4 ^
從 前 所 寫 的 聖 經 、 都 是 為 教 訓 我 們 寫 的 、 叫 我 們 因 聖 經 所 生 的 忍 耐 和 安 慰 、 可 以 得 著 盼 望 。
Romanos 15:5 ^
Ora, o Deus de constância e de consolação vos dê o mesmo sentimento uns para com os outros, segundo Cristo Jesus.
羅馬書 15:5 ^
但 願 賜 忍 耐 安 慰 的   神 、 叫 你 們 彼 此 同 心 、 效 法 基 督 耶 穌 .
Romanos 15:6 ^
Para que unânimes, e a uma boca, glorifiqueis ao Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo.
羅馬書 15:6 ^
一 心 一 口 、 榮 耀   神 、 我 們 主 耶 穌 基 督 的 父 。
Romanos 15:7 ^
Portanto recebei-vos uns aos outros, como também Cristo nos recebeu, para glória de Deus.
羅馬書 15:7 ^
所 以 你 們 要 彼 此 接 納 、 如 同 基 督 接 納 你 們 一 樣 、 使 榮 耀 歸 與   神 。
Romanos 15:8 ^
Digo pois que Cristo foi feito ministro da circuncisão, por causa da verdade de Deus, para confirmar as promessas feitas aos pais;
羅馬書 15:8 ^
我 說 、 基 督 是 為   神 真 理 作 了 受 割 禮 人 的 執 事 、 要 證 實 所 應 許 列 祖 的 話 。
Romanos 15:9 ^
e para que os gentios glorifiquem a Deus pela sua misericórdia, como está escrito: Portanto eu te louvarei entre os gentios, e cantarei ao teu nome.
羅馬書 15:9 ^
並 叫 外 邦 人 、 因 他 的 憐 憫 、 榮 耀   神 . 如 經 上 所 記 、 『 因 此 我 要 在 外 邦 中 稱 讚 你 、 歌 頌 你 的 名 。 』
Romanos 15:10 ^
E outra vez diz: Alegrai-vos, gentios, juntamente com o povo.
羅馬書 15:10 ^
又 說 、 『 你 們 外 邦 人 、 當 與 主 的 百 姓 一 同 歡 樂 。 』
Romanos 15:11 ^
E ainda: Louvai ao Senhor, todos os gentios, e louvem-no, todos os povos.
羅馬書 15:11 ^
又 說 、 『 外 邦 阿 、 你 們 當 讚 美 主 . 萬 民 哪 、 你 們 都 當 頌 讚 他 。 』
Romanos 15:12 ^
E outra vez, diz também Isaías: Haverá a raiz de Jessé, aquele que se levanta para reger os gentios; nele os gentios esperarão.
羅馬書 15:12 ^
又 有 以 賽 亞 說 、 『 將 來 有 耶 西 的 根 、 就 是 那 興 起 來 要 治 理 外 邦 的 . 外 邦 人 要 仰 望 他 。 』
Romanos 15:13 ^
Ora, o Deus de esperança vos encha de todo o gozo e paz na vossa fé, para que abundeis na esperança pelo poder do Espírito Santo.
羅馬書 15:13 ^
但 願 使 人 有 盼 望 的   神 、 因 信 、 將 諸 般 的 喜 樂 平 安 、 充 滿 你 們 的 心 、 使 你 們 藉 著 聖 靈 的 能 力 、 大 有 盼 望 。
Romanos 15:14 ^
Eu, da minha parte, irmãos meus, estou persuadido a vosso respeito, que vós já estais cheios de bondade, cheios de todo o conhecimento e capazes, vós mesmos, de admoestar-vos uns aos outros.
羅馬書 15:14 ^
弟 兄 們 、 我 自 己 也 深 信 你 們 是 滿 有 良 善 、 充 足 了 諸 般 的 知 識 、 也 能 彼 此 勸 戒 。
Romanos 15:15 ^
Mas em parte vos escrevo mais ousadamente, como para vos trazer outra vez isto à memória, por causa da graça que por Deus me foi dada,
羅馬書 15:15 ^
但 我 稍 微 放 膽 寫 信 給 你 們 、 是 要 題 醒 你 們 的 記 性 、 特 因   神 所 給 我 的 恩 典 、
Romanos 15:16 ^
para ser ministro de Cristo Jesus entre os gentios, ministrando o evangelho de Deus, para que sejam aceitáveis os gentios como oferta, santificada pelo Espírito Santo.
羅馬書 15:16 ^
使 我 為 外 邦 人 作 基 督 耶 穌 的 僕 役 、 作   神 福 音 的 祭 司 、 叫 所 獻 上 的 外 邦 人 、 因 著 聖 靈 、 成 為 聖 潔 、 可 蒙 悅 納 。
Romanos 15:17 ^
Tenho, portanto, motivo para me gloriar em Cristo Jesus, nas coisas concernentes a Deus;
羅馬書 15:17 ^
所 以 論 到   神 的 事 我 在 基 督 耶 穌 裡 有 可 誇 的 。
Romanos 15:18 ^
porque não ousarei falar de coisa alguma senão daquilo que Cristo por meu intermédio tem feito, para obediência da parte dos gentios, por palavra e por obras,
羅馬書 15:18 ^
除 了 基 督 藉 我 作 的 那 些 事 、 我 甚 麼 都 不 敢 題 . 只 題 他 藉 我 言 語 作 為 、 用 神 蹟 奇 事 的 能 力 、 並 聖 靈 的 能 力 、 使 外 邦 人 順 服 .
Romanos 15:19 ^
pelo poder de sinais e prodígios, no poder do Espírito Santo; de modo que desde Jerusalém e arredores, até a Ilíria, tenho divulgado o evangelho de Cristo;
羅馬書 15:19 ^
甚 至 我 從 耶 路 撒 冷 、 直 轉 到 以 利 哩 古 、 到 處 傳 了 基 督 的 福 音 。
Romanos 15:20 ^
deste modo esforçando-me por anunciar o evangelho, não onde Cristo houvera sido nomeado, para não edificar sobre fundamento alheio;
羅馬書 15:20 ^
我 立 了 志 向 、 不 在 基 督 的 名 被 稱 過 的 地 方 傳 福 音 、 免 得 建 造 在 別 人 的 根 基 上 .
Romanos 15:21 ^
antes, como está escrito: Aqueles a quem não foi anunciado, o verão; e os que não ouviram, entenderão.
羅馬書 15:21 ^
就 如 經 上 所 記 、 『 未 曾 聞 知 他 信 息 的 、 將 要 看 見 . 未 曾 聽 過 的 、 將 要 明 白 。 』
Romanos 15:22 ^
Pelo que também muitas vezes tenho sido impedido de ir ter convosco;
羅馬書 15:22 ^
我 因 多 次 被 攔 阻 、 總 不 得 到 你 們 那 裡 去 .
Romanos 15:23 ^
mas agora, não tendo mais o que me detenha nestas regiões, e tendo já há muitos anos grande desejo de ir visitar-vos,
羅馬書 15:23 ^
但 如 今 在 這 裡 再 沒 有 可 傳 的 地 方 、 而 且 這 好 幾 年 、 我 切 心 想 望 到 士 班 雅 去 的 時 候 、 可 以 到 你 們 那 裡 .
Romanos 15:24 ^
eu o farei quando for à Espanha; pois espero ver-vos de passagem e por vós ser encaminhado para lá, depois de ter gozado um pouco da vossa companhia.
羅馬書 15:24 ^
盼 望 從 你 們 那 裡 經 過 、 得 見 你 們 、 先 與 你 們 彼 此 交 往 、 心 裡 稍 微 滿 足 、 然 後 蒙 你 們 送 行 。
Romanos 15:25 ^
Mas agora vou a Jerusalém para ministrar aos santos.
羅馬書 15:25 ^
但 現 在 我 往 耶 路 撒 冷 去 、 供 給 聖 徒 。
Romanos 15:26 ^
Porque pareceu bem à Macedônia e à Acaia levantar uma oferta fraternal para os pobres dentre os santos que estão em Jerusalém.
羅馬書 15:26 ^
因 為 馬 其 頓 、 和 亞 該 亞 人 樂 意 湊 出 捐 項 、 給 耶 路 撒 冷 聖 徒 中 的 窮 人 。
Romanos 15:27 ^
Isto pois lhes pareceu bem, como devedores que são para com eles. Porque, se os gentios foram participantes das bênçãos espirituais dos judeus, devem também servir a estes com as materiais.
羅馬書 15:27 ^
這 固 然 是 他 們 樂 意 的 . 其 實 也 算 是 所 欠 的 債 . 因 外 邦 人 、 既 然 在 他 們 屬 靈 的 好 處 上 有 分 、 就 當 把 養 身 之 物 供 給 他 們 。
Romanos 15:28 ^
Tendo, pois, concluído isto, e havendo-lhes consignado este fruto, de lá, passando por vós, irei à Espanha.
羅馬書 15:28 ^
等 我 辦 完 了 這 事 、 把 這 善 果 向 他 們 交 付 明 白 、 我 就 要 路 過 你 們 那 裡 、 往 士 班 雅 去 。
Romanos 15:29 ^
E bem sei que, quando for visitar-vos, chegarei na plenitude da bênção de Cristo.
羅馬書 15:29 ^
我 也 曉 得 去 的 時 候 、 必 帶 著 基 督 豐 盛 的 恩 典 而 去 。
Romanos 15:30 ^
Rogo-vos, irmãos, por nosso Senhor Jesus Cristo e pelo amor do Espírito, que luteis juntamente comigo nas vossas orações por mim a Deus,
羅馬書 15:30 ^
弟 兄 們 、 我 藉 著 我 們 主 耶 穌 基 督 、 又 藉 著 聖 靈 的 愛 、 勸 你 們 與 我 一 同 竭 力 、 為 我 祈 求   神 .
Romanos 15:31 ^
para que eu seja livre dos rebeldes que estão na Judéia, e que este meu ministério em Jerusalém seja aceitável aos santos;
羅馬書 15:31 ^
叫 我 脫 離 在 猶 太 不 順 從 的 人 、 也 叫 我 為 耶 路 撒 冷 所 辦 的 捐 項 、 可 蒙 聖 徒 悅 納 .
Romanos 15:32 ^
a fim de que, pela vontade de Deus, eu chegue até vós com alegria, e possa entre vós recobrar as forças.
羅馬書 15:32 ^
並 叫 我 順 著   神 的 旨 意 、 歡 歡 喜 喜 的 到 你 們 那 裡 、 與 你 們 同 得 安 息 。
Romanos 15:33 ^
E o Deus de paz seja com todos vós. Amém.
羅馬書 15:33 ^
願 賜 平 安 的   神 、 常 和 你 們 眾 人 同 在 。 阿 們 。
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Chinês | Romanos 15 - 羅馬書 15