A Bíblia - Bilíngüe

Português - Chinês

<<
>>

Salmos 126

詩篇 126

Salmos 126:1 ^
Quando o Senhor trouxe do cativeiro os que voltaram a Sião, éramos como os que estão sonhando.
詩篇 126:1 ^
〔 上 行 之 詩 。 〕 當 耶 和 華 將 那 些 被 擄 的 帶 回 錫 安 的 時 候 、 我 們 好 像 作 夢 的 人 。
Salmos 126:2 ^
Então a nossa boca se encheu de riso e a nossa língua de cânticos. Então se dizia entre as nações: Grandes coisas fez o Senhor por eles.
詩篇 126:2 ^
我 們 滿 口 喜 笑 、 滿 舌 歡 呼 的 時 候 、 外 邦 中 就 有 人 說 、 耶 和 華 為 他 們 行 了 大 事 。
Salmos 126:3 ^
Sim, grandes coisas fez o Senhor por nós, e por isso estamos alegres.
詩篇 126:3 ^
耶 和 華 果 然 為 我 們 行 了 大 事 、 我 們 就 歡 喜 。
Salmos 126:4 ^
Faze regressar os nossos cativos, Senhor, como as correntes no sul.
詩篇 126:4 ^
耶 和 華 阿 、 求 你 使 我 們 被 擄 的 人 歸 回 、 好 像 南 地 的 河 水 復 流 。
Salmos 126:5 ^
Os que semeiam em lágrimas, com cânticos de júbilo segarão.
詩篇 126:5 ^
流 淚 撒 種 的 、 必 歡 呼 收 割 。
Salmos 126:6 ^
Aquele que sai chorando, levando a semente para semear, voltará com cânticos de júbilo, trazendo consigo os seus molhos.
詩篇 126:6 ^
那 帶 種 流 淚 出 去 的 、 必 要 歡 歡 樂 樂 的 帶 禾 捆 回 來 。
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Chinês | Salmos 126 - 詩篇 126