Salmos 25
|
詩篇 25
|
A ti, Senhor, elevo a minha alma. | 〔 大 衛 的 詩 。 〕 耶 和 華 阿 、 我 的 心 仰 望 你 。 |
Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos. | 我 的 神 阿 、 我 素 來 倚 靠 你 . 求 你 不 要 叫 我 羞 愧 . 不 要 叫 我 的 仇 敵 向 我 誇 勝 。 |
Não seja envergonhado nenhum dos que em ti esperam; envergonhados sejam os que sem causa procedem traiçoeiramente. | 凡 等 候 你 的 必 不 羞 愧 . 惟 有 那 無 故 行 奸 詐 的 、 必 要 羞 愧 。 |
Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas. | 耶 和 華 阿 、 求 你 將 你 的 道 指 示 我 、 將 你 的 路 教 訓 我 。 |
Guia-me na tua verdade, e ensina-me; pois tu és o Deus da minha salvação; por ti espero o dia todo. | 求 你 以 你 的 真 理 引 導 我 、 教 訓 我 . 因 為 你 是 救 我 的 神 . 我 終 日 等 候 你 。 |
Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua benignidade, porque elas são eternas. | 耶 和 華 阿 、 求 你 記 念 你 的 憐 憫 和 慈 愛 . 因 為 這 是 亙 古 以 來 所 常 有 的 。 |
Não te lembres dos pecado da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, pela tua bondade, ó Senhor. | 求 你 不 要 記 念 我 幼 年 的 罪 愆 、 和 我 的 過 犯 。 耶 和 華 阿 、 求 你 因 你 的 恩 惠 、 按 你 的 慈 愛 記 念 我 。 |
Bom e reto é o Senhor; pelo que ensina o caminho aos pecadores. | 耶 和 華 是 良 善 正 直 的 . 所 以 他 必 指 示 罪 人 走 正 路 。 |
Guia os mansos no que é reto, e lhes ensina o seu caminho. | 他 必 按 公 平 引 領 謙 卑 人 、 將 他 的 道 教 訓 他 們 。 |
Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu pacto e os seus testemunhos. | 凡 遵 守 他 的 約 和 他 法 度 的 人 、 耶 和 華 都 以 慈 愛 誠 實 待 他 。 |
Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande. | 耶 和 華 阿 、 求 你 因 你 的 名 赦 免 我 的 罪 、 因 為 我 的 罪 重 大 。 |
Qual é o homem que teme ao Senhor? Este lhe ensinará o caminho que deve escolher. | 誰 敬 畏 耶 和 華 、 耶 和 華 必 指 示 他 當 選 擇 的 道 路 。 |
Ele permanecerá em prosperidade, e a sua descendência herdará a terra. | 他 必 安 然 居 住 . 他 的 後 裔 必 承 受 地 土 。 |
O conselho do Senhor é para aqueles que o temem, e ele lhes faz saber o seu pacto. | 耶 和 華 與 敬 畏 他 的 人 親 密 . 他 必 將 自 己 的 約 指 示 他 們 。 |
Os meus olhos estão postos continuamente no Senhor, pois ele tirará do laço os meus pés. | 我 的 眼 目 時 常 仰 望 耶 和 華 . 因 為 他 必 將 我 的 腳 從 網 裡 拉 出 來 。 |
Olha para mim, e tem misericórdia de mim, porque estou desamparado e aflito. | 求 你 轉 向 我 、 憐 恤 我 、 因 為 我 是 孤 獨 困 苦 。 |
Alivia as tribulações do meu coração; tira-me das minhas angústias. | 我 心 裡 的 愁 苦 甚 多 . 求 你 救 我 脫 離 我 的 禍 患 。 |
Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados. | 求 你 看 顧 我 的 困 苦 、 我 的 艱 難 、 赦 免 我 一 切 的 罪 。 |
Olha para os meus inimigos, porque são muitos e me odeiam com ódio cruel. | 求 你 察 看 我 的 仇 敵 、 因 為 他 們 人 多 . 並 且 痛 痛 的 恨 我 。 |
Guarda a minha alma, e livra-me; não seja eu envergonhado, porque em ti me refúgio. | 求 你 保 護 我 的 性 命 、 搭 救 我 、 使 我 不 至 羞 愧 、 因 為 我 投 靠 你 。 |
A integridade e a retidão me protejam, porque em ti espero. | 願 純 全 正 直 保 守 我 、 因 為 我 等 候 你 。 |
Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias. | 神 阿 、 求 你 救 贖 以 色 列 脫 離 他 一 切 的 愁 苦 。 |