A Bíblia - Bilíngüe

Português - Chinês

<<
>>

Provérbios 18

箴言 18

Provérbios 18:1 ^
Aquele que vive isolado busca seu próprio desejo; insurge-se contra a verdadeira sabedoria.
箴言 18:1 ^
與 眾 寡 合 的 、 獨 自 尋 求 心 願 、 並 惱 恨 一 切 真 智 慧 。
Provérbios 18:2 ^
O tolo não toma prazer no entendimento, mas tão somente em revelar a sua opinião.
箴言 18:2 ^
愚 昧 人 不 喜 愛 明 哲 、 只 喜 愛 顯 露 心 意 。
Provérbios 18:3 ^
Quando vem o ímpio, vem também o desprezo; e com a desonra vem o opróbrio.
箴言 18:3 ^
惡 人 來 、 藐 視 隨 來 . 羞 恥 到 、 辱 罵 同 到 。
Provérbios 18:4 ^
Aguas profundas são as palavras da boca do homem; e a fonte da sabedoria é um ribeiro que corre.
箴言 18:4 ^
人 口 中 的 言 語 、 如 同 深 水 . 智 慧 的 泉 源 、 好 像 湧 流 的 河 水 。
Provérbios 18:5 ^
Não é bom ter respeito à pessoa do impio, nem privar o justo do seu direito.
箴言 18:5 ^
瞻 徇 惡 人 的 情 面 、 偏 斷 義 人 的 案 件 、 都 為 不 善 。
Provérbios 18:6 ^
Os lábios do tolo entram em contendas, e a sua boca clama por açoites.
箴言 18:6 ^
愚 昧 人 張 嘴 啟 爭 端 、 開 口 招 鞭 打 。
Provérbios 18:7 ^
A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios um laço para a sua alma.
箴言 18:7 ^
愚 昧 人 的 口 、 自 取 敗 壞 . 他 的 嘴 、 是 他 生 命 的 網 羅 。
Provérbios 18:8 ^
As palavras do difamador são como bocados doces, que penetram até o íntimo das entranhas.
箴言 18:8 ^
傳 舌 人 的 言 語 、 如 同 美 食 、 深 入 人 的 心 腹 。
Provérbios 18:9 ^
Aquele que é remisso na sua obra é irmão do que é destruidor.
箴言 18:9 ^
作 工 懈 怠 的 、 與 浪 費 人 為 弟 兄 。
Provérbios 18:10 ^
Torre forte é o nome do Senhor; para ela corre o justo, e está seguro.
箴言 18:10 ^
耶 和 華 的 名 、 是 堅 固 臺 . 義 人 奔 入 、 便 得 安 穩 。
Provérbios 18:11 ^
Os bens do rico são a sua cidade forte, e como um muro alto na sua imaginação.
箴言 18:11 ^
富 足 人 的 財 物 、 是 他 的 堅 城 、 在 他 心 想 、 猶 如 高 牆 。
Provérbios 18:12 ^
Antes da ruína eleva-se o coração do homem; e adiante da honra vai a humildade.
箴言 18:12 ^
敗 壞 之 先 、 人 心 驕 傲 . 尊 榮 以 前 、 必 有 謙 卑 。
Provérbios 18:13 ^
Responder antes de ouvir, é estultícia e vergonha.
箴言 18:13 ^
未 曾 聽 完 先 回 答 的 、 便 是 他 的 愚 昧 、 和 羞 辱 。
Provérbios 18:14 ^
O espírito do homem o sustentará na sua enfermidade; mas ao espírito abatido quem o levantará?
箴言 18:14 ^
人 有 疾 病 、 心 能 忍 耐 . 心 靈 憂 傷 、 誰 能 承 當 呢 。
Provérbios 18:15 ^
O coração do entendido adquire conhecimento; e o ouvido dos sábios busca conhecimento;
箴言 18:15 ^
聰 明 人 的 心 得 知 識 . 智 慧 人 的 耳 求 知 識 。
Provérbios 18:16 ^
O presente do homem alarga-lhe o caminho, e leva-o à presença dos grandes.
箴言 18:16 ^
人 的 禮 物 、 為 他 開 路 、 引 他 到 高 位 的 人 面 前 。
Provérbios 18:17 ^
O que primeiro começa o seu pleito parece justo; até que vem o outro e o examina.
箴言 18:17 ^
先 訴 情 由 的 、 似 乎 有 理 . 但 鄰 舍 來 到 、 就 察 出 實 情 。
Provérbios 18:18 ^
A sorte faz cessar os pleitos, e decide entre os poderosos.
箴言 18:18 ^
掣 籤 能 止 息 爭 競 、 也 能 解 散 強 勝 的 人 。
Provérbios 18:19 ^
um irmão ajudado pelo irmão é como uma cidade fortificada; é forte como os ferrolhos dum castelo.
箴言 18:19 ^
弟 兄 結 怨 、 勸 他 和 好 、 比 取 堅 固 城 還 難 . 這 樣 的 爭 競 、 如 同 堅 寨 的 門 閂 。
Provérbios 18:20 ^
O homem se fartará do fruto da sua boca; dos renovos dos seus lábios se fartará.
箴言 18:20 ^
人 口 中 所 結 的 果 子 、 必 充 滿 肚 腹 . 他 嘴 所 出 的 、 必 使 他 飽 足 。
Provérbios 18:21 ^
A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.
箴言 18:21 ^
生 死 在 舌 頭 的 權 下 、 喜 愛 他 的 、 必 喫 他 所 結 的 果 子 。
Provérbios 18:22 ^
Quem encontra uma esposa acha uma coisa boa; e alcança o favor do Senhor.
箴言 18:22 ^
得 著 賢 妻 的 、 是 得 著 好 處 、 也 是 蒙 了 耶 和 華 的 恩 惠 。
Provérbios 18:23 ^
O pobre fala com rogos; mas o rico responde com durezas.
箴言 18:23 ^
貧 窮 人 說 哀 求 的 話 . 富 足 人 用 威 嚇 的 話 回 答 。
Provérbios 18:24 ^
O homem que tem muitos amigos, tem-nos para a sua ruína; mas há um amigo que é mais chegado do que um irmão.
箴言 18:24 ^
濫 交 朋 友 的 、 自 取 敗 壞 . 但 有 一 朋 友 、 比 弟 兄 更 親 密 。
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Chinês | Provérbios 18 - 箴言 18