A Bíblia - Bilíngüe

Português - Chinês

<<
>>

Provérbios 22

箴言 22

Provérbios 22:1 ^
Mais digno de ser escolhido é o bom nome do que as muitas riquezas; e o favor é melhor do que a prata e o ouro.
箴言 22:1 ^
美 名 勝 過 大 財 . 恩 寵 強 如 金 銀 。
Provérbios 22:2 ^
O rico e o pobre se encontram; quem os faz a ambos é o Senhor.
箴言 22:2 ^
富 戶 窮 人 、 在 世 相 遇 、 都 為 耶 和 華 所 造 。
Provérbios 22:3 ^
O prudente vê o perigo e esconde-se; mas os simples passam adiante e sofrem a pena.
箴言 22:3 ^
通 達 人 見 禍 藏 躲 . 愚 蒙 人 前 往 受 害 。
Provérbios 22:4 ^
O galardão da humildade e do temor do Senhor é riquezas, e honra e vida.
箴言 22:4 ^
敬 畏 耶 和 華 心 存 謙 卑 、 就 得 富 有 、 尊 榮 、 生 命 為 賞 賜 。
Provérbios 22:5 ^
Espinhos e laços há no caminho do perverso; o que guarda a sua alma retira-se para longe deles.
箴言 22:5 ^
乖 僻 人 的 路 上 、 有 荊 棘 和 網 羅 . 保 守 自 己 生 命 的 、 必 要 遠 離 。
Provérbios 22:6 ^
Instrui o menino no caminho em que deve andar, e até quando envelhecer não se desviará dele.
箴言 22:6 ^
教 養 孩 童 、 使 他 走 當 行 的 道 、 就 是 到 老 他 也 不 偏 離 。
Provérbios 22:7 ^
O rico domina sobre os pobres; e o que toma emprestado é servo do que empresta.
箴言 22:7 ^
富 戶 管 轄 窮 人 . 欠 債 的 是 債 主 的 僕 人 。
Provérbios 22:8 ^
O que semear a perversidade segará males; e a vara da sua indignação falhará.
箴言 22:8 ^
撒 罪 孽 的 、 必 收 災 禍 . 他 逞 怒 的 杖 、 也 必 廢 掉 。
Provérbios 22:9 ^
Quem vê com olhos bondosos será abençoado; porque dá do seu pão ao pobre.
箴言 22:9 ^
眼 目 慈 善 的 、 就 必 蒙 福 . 因 他 將 食 物 分 給 窮 人 。
Provérbios 22:10 ^
Lança fora ao escarnecedor, e a contenda se irá; cessarao a rixa e a injúria.
箴言 22:10 ^
趕 出 褻 慢 人 、 爭 端 就 消 除 、 分 爭 和 羞 辱 、 也 必 止 息 。
Provérbios 22:11 ^
O que ama a pureza do coração, e que tem graça nos seus lábios, terá por seu amigo o rei.
箴言 22:11 ^
喜 愛 清 心 的 人 、 因 他 嘴 上 的 恩 言 、 王 必 與 他 為 友 。
Provérbios 22:12 ^
Os olhos do Senhor preservam o que tem conhecimento; mas ele transtorna as palavras do prevaricador.
箴言 22:12 ^
耶 和 華 的 眼 目 、 眷 顧 聰 明 人 . 卻 傾 敗 奸 詐 人 的 言 語 。
Provérbios 22:13 ^
Diz o preguiçoso: um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas.
箴言 22:13 ^
懶 惰 人 說 、 外 頭 有 獅 子 、 我 在 街 上 、 就 必 被 殺 。
Provérbios 22:14 ^
Cova profunda é a boca da adúltera; aquele contra quem o Senhor está irado cairá nela.
箴言 22:14 ^
淫 婦 的 口 為 深 坑 、 耶 和 華 所 憎 惡 的 、 必 陷 在 其 中 。
Provérbios 22:15 ^
A estultícia está ligada ao coração do menino; mas a vara da correção a afugentará dele.
箴言 22:15 ^
愚 蒙 迷 住 孩 童 的 心 、 用 管 教 的 杖 可 以 遠 遠 趕 除 。
Provérbios 22:16 ^
O que para aumentar o seu lucro oprime o pobre, e dá ao rico, certamente chegará à: penuria.
箴言 22:16 ^
欺 壓 貧 窮 為 要 利 己 的 、 並 送 禮 與 富 戶 的 、 都 必 缺 乏 。
Provérbios 22:17 ^
Inclina o teu ouvido e ouve as palavras dos sábios, e aplica o teu coração ao meu conhecimento.
箴言 22:17 ^
你 須 側 耳 聽 受 智 慧 人 的 言 語 、 留 心 領 會 我 的 知 識 .
Provérbios 22:18 ^
Porque será coisa suave, se os guardares no teu peito, se estiverem todos eles prontos nos teus lábios.
箴言 22:18 ^
你 若 心 中 存 記 、 嘴 上 咬 定 、 這 便 為 美 。
Provérbios 22:19 ^
Para que a tua confiança esteja no senhor, a ti tos fiz saber hoje, sim, a ti mesmo.
箴言 22:19 ^
我 今 日 以 此 特 別 指 教 你 、 為 要 使 你 倚 靠 耶 和 華 。
Provérbios 22:20 ^
Porventura não te escrevi excelentes coisas acerca dos conselhos e do conhecimento,
箴言 22:20 ^
謀 略 和 知 識 的 美 事 、 我 豈 沒 有 寫 給 你 麼 .
Provérbios 22:21 ^
para te fazer saber a certeza das palavras de verdade, para que possas responder com palavras de verdade aos que te enviarem?
箴言 22:21 ^
要 使 你 知 道 真 言 的 實 理 、 你 好 將 真 言 回 覆 那 打 發 你 來 的 人 。
Provérbios 22:22 ^
Não roubes ao pobre, porque é pobre; nem oprimas ao aflito na porta;
箴言 22:22 ^
貧 窮 人 、 你 不 可 因 他 貧 窮 就 搶 奪 他 的 物 . 也 不 可 在 城 門 口 欺 壓 困 苦 人 .
Provérbios 22:23 ^
porque o Senhor defenderá a sua causa em juízo, e aos que os roubam lhes tirará a vida.
箴言 22:23 ^
因 耶 和 華 必 為 他 辨 屈 . 搶 奪 他 的 、 耶 和 華 必 奪 取 那 人 的 命 。
Provérbios 22:24 ^
Não faças amizade com o iracundo; nem andes com o homem colérico;
箴言 22:24 ^
好 生 氣 的 人 、 不 可 與 他 結 交 . 暴 怒 的 人 、 不 可 與 他 來 往 .
Provérbios 22:25 ^
para que não aprendas as suas veredas, e tomes um laço para a tua alma.
箴言 22:25 ^
恐 怕 你 效 法 他 的 行 為 、 自 己 就 陷 在 網 羅 裡 。
Provérbios 22:26 ^
Não estejas entre os que se comprometem, que ficam por fiadores de dívidas.
箴言 22:26 ^
不 要 與 人 擊 掌 、 不 要 為 欠 債 的 作 保 。
Provérbios 22:27 ^
Se não tens com que pagar, por que tirariam a tua cama de debaixo de ti?
箴言 22:27 ^
你 若 沒 有 甚 麼 償 還 、 何 必 使 人 奪 去 你 睡 臥 的 床 呢 。
Provérbios 22:28 ^
Não removas os limites antigos que teus pais fixaram.
箴言 22:28 ^
你 先 祖 所 立 的 地 界 、 你 不 可 挪 移 。
Provérbios 22:29 ^
Vês um homem hábil na sua obrar? esse perante reis assistirá; e não assistirá perante homens obscuros.
箴言 22:29 ^
你 看 見 辦 事 殷 勤 的 人 麼 、 他 必 站 在 君 王 面 前 . 必 不 站 在 下 賤 人 面 前 。
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Chinês | Provérbios 22 - 箴言 22