A Bíblia - Bilíngüe

Português - Inglês

<<
>>

Amós 5

Amos 5

Amós 5:1 ^
Ouvi esta palavra que levanto como lamentação sobre vós, ó casa de Israel.
Amos 5:1 ^
Give ear to this word, my song of sorrow over you, O children of Israel.
Amós 5:2 ^
A virgem de Israel caiu; nunca mais tornará a levantar-se; desamparada jaz na sua terra; não há quem a levante.
Amos 5:2 ^
The virgin of Israel has been made low, never again to be lifted up: she is stretched out by herself on her land; there is no one to put her on her feet again.
Amós 5:3 ^
Porque assim diz o Senhor Deus: A cidade da qual saem mil terá de resto cem, e aquela da qual saem cem terá dez para a casa de Israel.
Amos 5:3 ^
For these are the words of the Lord God: The town which was able to send out a thousand, will have only a hundred; and that which sent out a hundred, will have only ten, in Israel.
Amós 5:4 ^
Pois assim diz o Senhor à casa de Israel: Buscai-me, e vivei.
Amos 5:4 ^
For these are the words of the Lord to the children of Israel: Let your hearts be turned to me, so that you may have life:
Amós 5:5 ^
Mas não busqueis a Betel, nem entreis em Gilgal, nem passeis a Berseba; porque Gilgal certamente irá ao cativeiro, e Betel será desfeita em nada.
Amos 5:5 ^
Do not be looking for help to Beth-el, and do not go to Gilgal, or make your way to Beer-sheba: for Gilgal will certainly be taken prisoner, and Beth-el will come to nothing.
Amós 5:6 ^
Buscai ao Senhor, e vivei; para que ele não irrompa na casa de José como fogo e a consuma, e não haja em Betel quem o apague.
Amos 5:6 ^
Go to the Lord for help so that you may have life; for fear that he may come like fire bursting out in the family of Joseph, causing destruction, and there will be no one to put it out in Beth-el.
Amós 5:7 ^
Vós que converteis o juízo em alosna, e deitais por terra a justiça,
Amos 5:7 ^
You who make the work of judging a bitter thing, crushing down righteousness to the earth;
Amós 5:8 ^
procurai aquele que fez as Plêiades e o Oriom, e torna a sombra da noite em manhã, e transforma o dia em noite; o que chama as águas do mar, e as derrama sobre a terra; o Senhor é o seu nome.
Amos 5:8 ^
Go for help to him who makes Orion and the Pleiades, by whom the deep dark is turned into morning, who makes the day black with night; whose voice goes out to the waters of the sea, sending them out over the face of the earth: the Lord is his name;
Amós 5:9 ^
O que faz vir súbita destruição sobre o forte, de sorte que vem a ruína sobre a fortaleza.
Amos 5:9 ^
Who sends sudden destruction on the strong, so that destruction comes on the walled town.
Amós 5:10 ^
Eles odeiam ao que na porta os repreende, e abominam ao que fala a verdade.
Amos 5:10 ^
They have hate for him who makes protest against evil in the public place, and he whose words are upright is disgusting to them.
Amós 5:11 ^
Portanto, visto que pisais o pobre, e dele exigis tributo de trigo, embora tenhais edificado casas de pedras lavradas, não habitareis nelas; e embora tenhais plantado vinhas desejáveis, não bebereis do seu vinho.
Amos 5:11 ^
So because the poor man is crushed under your feet, and you take taxes from him of grain: you have made for yourselves houses of cut stone, but you will not take your rest in them; the fair vine-gardens planted by your hands will not give you wine.
Amós 5:12 ^
Pois sei que são muitas as vossas transgressões, e graves os vossos pecados; afligis o justo, aceitais peitas, e na porta negais o direito aos necessitados.
Amos 5:12 ^
For I have seen how your evil-doing is increased and how strong are your sins, you troublers of the upright, who take rewards and do wrong to the cause of the poor in the public place.
Amós 5:13 ^
Portanto, o que for prudente guardará silêncio naquele tempo, porque o tempo será mau.
Amos 5:13 ^
So the wise will say nothing in that time; for it is an evil time.
Amós 5:14 ^
Buscai o bem, e não o mal, para que vivais; e assim o Senhor, o Deus dos exércitos, estará convosco, como dizeis.
Amos 5:14 ^
Go after good and not evil, so that life may be yours: and so the Lord, the God of armies, will be with you, as you say.
Amós 5:15 ^
Aborrecei o mal, e amai o bem, e estabelecei o juízo na porta. Talvez o Senhor, o Deus dos exércitos, tenha piedade do resto de José.
Amos 5:15 ^
Be haters of evil and lovers of good, and let right be done in the public place: it may be that the Lord, the God of armies, will have mercy on the rest of Joseph.
Amós 5:16 ^
Portanto, assim diz o Senhor Deus dos exércitos, o Senhor: Em todas as praças haverá pranto, e em todas as ruas dirão: Ai! ai! E ao lavrador chamarão para choro, e para pranto os que souberem prantear.
Amos 5:16 ^
So these are the words of the Lord, the God of armies, the Lord: There will be weeping in all the open spaces; and in all the streets they will say, Sorrow! sorrow! and they will get in the farmer to the weeping, and the makers of sad songs to give cries of grief.
Amós 5:17 ^
E em todas as vinhas haverá pranto; porque passarei pelo meio de ti, diz o Senhor.
Amos 5:17 ^
In all the vine-gardens there will be cries of grief: for I will go through among you, says the Lord.
Amós 5:18 ^
Ai de vós que desejais o dia do Senhor! Para que quereis vós este dia do Senhor? Ele é trevas e não luz.
Amos 5:18 ^
Sorrow to you who are looking for the day of the Lord! what is the day of the Lord to you? it is dark and not light.
Amós 5:19 ^
E como se um homem fugisse de diante do leão, e se encontrasse com ele o urso; ou como se, entrando em casa, encostasse a mão à parede, e o mordesse uma cobra.
Amos 5:19 ^
As if a man, running away from a lion, came face to face with a bear; or went into the house and put his hand on the wall and got a bite from a snake.
Amós 5:20 ^
Não será, pois, o dia do Senhor trevas e não luz? não será completa escuridade, sem nenhum resplendor?
Amos 5:20 ^
Will not the day of the Lord be dark and not light? even very dark, with no light shining in it?
Amós 5:21 ^
Aborreço, desprezo as vossas festas, e não me deleito nas vossas assembléias solenes.
Amos 5:21 ^
Your feasts are disgusting to me, I will have nothing to do with them; I will take no delight in your holy meetings.
Amós 5:22 ^
Ainda que me ofereçais holocaustos, juntamente com as vossas ofertas de cereais, não me agradarei deles; nem atentarei para as ofertas pacíficas de vossos animais cevados.
Amos 5:22 ^
Even if you give me your burned offerings and your meal offerings, I will not take pleasure in them: I will have nothing to do with the peace-offerings of your fat beasts.
Amós 5:23 ^
Afasta de mim o estrépito dos teus cânticos, porque não ouvirei as melodias das tuas liras.
Amos 5:23 ^
Take away from me the noise of your songs; my ears are shut to the melody of your instruments.
Amós 5:24 ^
Corra, porém, a justiça como as águas, e a retidão como o ribeiro perene.
Amos 5:24 ^
But let the right go rolling on like waters, and righteousness like an ever-flowing stream.
Amós 5:25 ^
Oferecestes-me vós sacrifícios e oblações no deserto por quarenta anos, ó casa de Israel?
Amos 5:25 ^
Did you come to me with offerings of beasts and meal offerings in the waste land for forty years, O Israel?
Amós 5:26 ^
Sim, levastes Sicute, vosso rei, e Quium, vosso deus-estrela, imagens que fizestes para vos mesmos.
Amos 5:26 ^
Truly, you will take up Saccuth your king and Kaiwan your images, the star of your god, which you made for yourselves.
Amós 5:27 ^
Portanto vos levarei cativos para além de Damasco, diz o Senhor, cujo nome é o Deus dos exércitos.
Amos 5:27 ^
And I will send you away as prisoners farther than Damascus, says the Lord, whose name is the God of armies.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
1 2 3 4 5 6 7 8 9

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Inglês | Amós 5 - Amos 5