A Bíblia - Bilíngüe

Português - Inglês

<<
>>

Atos 20

Acts 20

Atos 20:1 ^
Depois que cessou o alvoroço, Paulo mandou chamar os discípulos e, tendo-os exortado, despediu-se e partiu para a Macedônia.
Acts 20:1 ^
And after the noise had come to an end, Paul, having sent for the disciples and given them comfort, went away from them to Macedonia.
Atos 20:2 ^
E, havendo andado por aquelas regiões, exortando os discípulos com muitas palavras, veio à Grécia.
Acts 20:2 ^
And when he had gone through those parts and given them much teaching, he came into Greece.
Atos 20:3 ^
Depois de passar ali três meses, visto terem os judeus armado uma cilada contra ele quando ia embarcar para a Síria, determinou voltar pela Macedônia.
Acts 20:3 ^
And when he had been there three months, because the Jews had made a secret design against him when he was about to take ship for Syria, he made a decision to go back through Macedonia.
Atos 20:4 ^
Acompanhou-o Sópater de Beréia, filho de Pirro; bem como dos de Tessalônica, Aristarco e Segundo; Gaio de Derbe e Timóteo; e dos da Ásia, Tíquico e Trófimo.
Acts 20:4 ^
And Sopater of Beroea, the son of Pyrrhus, and Aristarchus and Secundus of Thessalonica, and Gaius of Derbe, and Timothy, and Tychicus and Trophimus of Asia, went with him as far as Asia.
Atos 20:5 ^
Estes porém, foram adiante e nos esperavam em Trôade.
Acts 20:5 ^
But these had gone before, and were waiting for us at Troas.
Atos 20:6 ^
E nós, depois dos dias dos pães ázimos, navegamos de Filipos, e em cinco dias fomos ter com eles em Trôade, onde nos detivemos sete dias.
Acts 20:6 ^
And we went away from Philippi by ship after the days of unleavened bread, and came to them at Troas in five days; and we were there for seven days.
Atos 20:7 ^
No primeiro dia da semana, tendo-nos reunido a fim de partir o pão, Paulo, que havia de sair no dia seguinte, falava com eles, e prolongou o seu discurso até a meia-noite.
Acts 20:7 ^
And on the first day of the week, when we had come together for the holy meal, Paul gave them a talk, for it was his purpose to go away on the day after; and he went on talking till after the middle of the night.
Atos 20:8 ^
Ora, havia muitas luzes no cenáculo onde estávamos reunidos.
Acts 20:8 ^
And there were a number of lights in the room where we had come together.
Atos 20:9 ^
E certo jovem, por nome åutico, que estava sentado na janela, tomado de um sono profundo enquanto Paulo prolongava ainda mais o seu sermão, vencido pelo sono caiu do terceiro andar abaixo, e foi levantado morto.
Acts 20:9 ^
And a certain young man named Eutychus, who was seated in the window, went into a deep sleep; and while Paul went on talking, being overcome by sleep, he had a fall from the third floor, and was taken up dead.
Atos 20:10 ^
Tendo Paulo descido, debruçou-se sobre ele e, abraçando-o, disse: Não vos perturbeis, pois a sua alma está nele.
Acts 20:10 ^
And Paul went down and, falling on him, took him in his arms and said, Do not be troubled, for his life is in him.
Atos 20:11 ^
Então subiu, e tendo partido o pão e comido, ainda lhes falou largamente até o romper do dia; e assim partiu.
Acts 20:11 ^
And when he had gone up, and had taken the broken bread, he went on talking to them for a long time, even till dawn, and then he went away.
Atos 20:12 ^
E levaram vivo o jovem e ficaram muito consolados.
Acts 20:12 ^
And they took the boy in, living, and were greatly comforted.
Atos 20:13 ^
Nós, porém, tomando a dianteira e embarcando, navegamos para Assôs, onde devíamos receber a Paulo, porque ele, havendo de ir por terra, assim o ordenara.
Acts 20:13 ^
But we, going before him by ship, went to Assos with the purpose of taking Paul in there: for so he had given orders, because he himself was coming by land.
Atos 20:14 ^
E, logo que nos alcançou em Assôs, recebemo-lo a bordo e fomos a Mitilene;
Acts 20:14 ^
And when he came up with us at Assos, we took him in the ship and went on to Mitylene.
Atos 20:15 ^
e navegando dali, chegamos no dia imediato defronte de Quios, no outro aportamos a Samos e e tendo-nos demorado em Trogílio, chegamos, no dia seguinte a Mileto.
Acts 20:15 ^
And going from there by sea, we came on the day after opposite Chios, and touching at Samos on the day after that, we came on the third day to Miletus.
Atos 20:16 ^
Porque Paulo havia determinado passar ao largo de Éfeso, para não se demorar na Ásia; pois se apressava para estar em Jerusalém no dia de Pentecostes, se lhe fosse possível.
Acts 20:16 ^
For Paul's purpose was to go past Ephesus, so that he might not be kept in Asia; for he was going quickly, in order, if possible, to be at Jerusalem on the day of Pentecost.
Atos 20:17 ^
De Mileto mandou a Éfeso chamar os anciãos da igreja.
Acts 20:17 ^
And from Miletus he sent to Ephesus for the rulers of the church.
Atos 20:18 ^
E, tendo eles chegado, disse-lhes: Vós bem sabeis de que modo me tenho portado entre vós sempre, desde o primeiro dia em que entrei na Ásia,
Acts 20:18 ^
And when they had come, he said to them, You yourselves have seen what my life has been like all the time from the day when I first came into Asia,
Atos 20:19 ^
servindo ao Senhor com toda a humildade, e com lágrimas e provações que pelas ciladas dos judeus me sobrevieram;
Acts 20:19 ^
Doing the Lord's work without pride, through all the sorrow and troubles which came on me because of the evil designs of the Jews:
Atos 20:20 ^
como não me esquivei de vos anunciar coisa alguma que útil seja, ensinando-vos publicamente e de casa em casa,
Acts 20:20 ^
And how I kept back nothing which might be of profit to you, teaching you publicly and privately,
Atos 20:21 ^
testificando, tanto a judeus como a gregos, o arrependimento para com Deus e a fé em nosso Senhor Jesus.
Acts 20:21 ^
Preaching to Jews and to Greeks the need for a turning of the heart to God, and faith in the Lord Jesus Christ.
Atos 20:22 ^
Agora, eis que eu, constrangido no meu espírito, vou a Jerusalém, não sabendo o que ali acontecerá,
Acts 20:22 ^
And now, as you see, I am going to Jerusalem, a prisoner in spirit, having no knowledge of what will come to me there:
Atos 20:23 ^
senão o que o Espírito Santo me testifica, de cidade em cidade, dizendo que me esperam prisões e tribulações.
Acts 20:23 ^
Only that the Holy Spirit makes clear to me in every town that prison and pains are waiting for me.
Atos 20:24 ^
mas em nada tenho a minha vida como preciosa para mim, contando que complete a minha carreira e o ministério que recebi do Senhor Jesus, para dar testemunho do evangelho da graça de Deus.
Acts 20:24 ^
But I put no value on my life, if only at the end of it I may see the work complete which was given to me by the Lord Jesus, to be a witness of the good news of the grace of God.
Atos 20:25 ^
E eis agora, sei que nenhum de vós, por entre os quais passei pregando o reino de Deus, jamais tornará a ver o meu rosto.
Acts 20:25 ^
And now I am conscious that you, among whom I have gone about preaching the kingdom, will not see my face again.
Atos 20:26 ^
Portanto, no dia de hoje, vos protesto que estou limpo do sangue de todos.
Acts 20:26 ^
And so I say to you this day that I am clean from the blood of all men.
Atos 20:27 ^
Porque não me esquivei de vos anunciar todo o conselho de Deus.
Acts 20:27 ^
For I have not kept back from you anything of the purpose of God.
Atos 20:28 ^
Cuidai pois de vós mesmos e de todo o rebanho sobre o qual o Espírito Santo vos constituiu bispos, para apascentardes a igreja de Deus, que ele adquiriu com seu próprio sangue.
Acts 20:28 ^
Give attention to yourselves, and to all the flock which the Holy Spirit has given into your care, to give food to the church of God, for which he gave his blood.
Atos 20:29 ^
Eu sei que depois da minha partida entrarão no meio de vós lobos cruéis que não pouparão rebanho,
Acts 20:29 ^
I am conscious that after I am gone, evil wolves will come in among you, doing damage to the flock;
Atos 20:30 ^
e que dentre vós mesmos se levantarão homens, falando coisas perversas para atrair os discípulos após si.
Acts 20:30 ^
And from among yourselves will come men who will give wrong teaching, turning away the disciples after them.
Atos 20:31 ^
Portanto vigiai, lembrando-vos de que por três anos não cessei noite e dia de admoestar com lágrimas a cada um de vós.
Acts 20:31 ^
So keep watch, having in mind that for three years without resting I was teaching every one of you, day and night, with weeping.
Atos 20:32 ^
Agora pois, vos encomendo a Deus e à palavra da sua graça, àquele que é poderoso para vos edificar e dar herança entre todos os que são santificados.
Acts 20:32 ^
And now, I give you into the care of God and the word of his grace, which is able to make you strong and to give you your heritage among all the saints.
Atos 20:33 ^
De ninguém cobicei prata, nem ouro, nem vestes.
Acts 20:33 ^
I have had no desire for any man's silver or gold or clothing.
Atos 20:34 ^
Vós mesmos sabeis que estas mãos proveram as minhas necessidades e as dos que estavam comigo.
Acts 20:34 ^
You yourselves have seen that with these hands I got what was necessary for me and those who were with me.
Atos 20:35 ^
Em tudo vos dei o exemplo de que assim trabalhando, é necessário socorrer os enfermos, recordando as palavras do Senhor Jesus, porquanto ele mesmo disse: Coisa mais bem-aventurada é dar do que receber.
Acts 20:35 ^
In all things I was an example to you of how, in your lives, you are to give help to the feeble, and keep in memory the words of the Lord Jesus, how he himself said, There is a greater blessing in giving than in getting.
Atos 20:36 ^
Havendo dito isto, pôs-se de joelhos, e orou com todos eles.
Acts 20:36 ^
And having said these words, he went down on his knees in prayer with them all.
Atos 20:37 ^
E levantou-se um grande pranto entre todos, e lançando-se ao pescoço de Paulo, beijavam-no.
Acts 20:37 ^
And they were all weeping, falling on Paul's neck and kissing him,
Atos 20:38 ^
entristecendo-se principalmente pela palavra que dissera, que não veriam mais o seu rosto. E eles o acompanharam até o navio.
Acts 20:38 ^
Being sad most of all because he had said that they would not see his face again. And so they went with him to the ship.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Inglês | Atos 20 - Acts 20