Êxodo 27
|
Exodus 27
|
Farás também o altar de madeira de acácia; de cinco côvados será o comprimento, de cinco côvados a largura , e de três côvados a altura. | And make an altar of hard wood, a square altar, five cubits long, five cubits wide and three cubits high. |
E farás as suas pontas nos seus quatro cantos; as suas pontas formarão uma só peça com o altar; e o cobrirás de bronze. | Put horns at the four angles of it, made of the same, plating it all with brass. |
Far-lhe-ás também os cinzeiros, para recolher a sua cinza, e as pás, e as bacias, e os garfos e os braseiros; todos os seus utensílios farás de bronze. | And make all its vessels, the baskets for taking away the dust of the fire, the spades and basins and meat-hooks and fire-trays, of brass. |
Far-lhe-ás também um crivo de bronze em forma de rede, e farás para esta rede quatro argolas de bronze nos seus quatro cantos, | And make a network of brass, with four brass rings at its four angles. |
e a porás em baixo da borda em volta do altar, de maneira que a rede chegue até o meio do altar. | And put the network under the shelf round the altar so that the net comes half-way up the altar. |
Farás também varais para o altar, varais de madeira de acácia, e os cobrirás de bronze. | And make rods for the altar, of hard wood, plated with brass. |
Os varais serão metidos nas argolas, e estarão de um e de outro lado do altar, quando for levado. | And put the rods through the rings at the two opposite sides of the altar, for lifting it. |
èco, de tábuas, o farás; como se te mostrou no monte, assim o farão. | The altar is to be hollow, boarded in with wood; make it from the design which you saw on the mountain. |
Farás também o átrio do tabernáculo. No lado que dá para o sul o átrio terá cortinas de linho fino torcido, de cem côvados de comprimento. | And let there be an open space round the House, with hangings for its south side of the best linen, a hundred cubits long. |
As suas colunas serão vinte, e vinte as suas bases, todas de bronze; os colchetes das colunas e as suas faixas serão de prata. | Their twenty pillars and their twenty bases are to be of brass; the hooks of the pillars and their bands are to be of silver. |
Assim também ao longo do lado do norte haverá cortinas de cem côvados de comprimento, e serão vinte as suas colunas e vinte as bases destas, todas de bronze; os colchetes das colunas e as suas faixas serão de prata. | And on the north side in the same way, hangings a hundred cubits long, with twenty pillars of brass on bases of brass; their hooks and their bands are to be of silver. |
E na largura do átrio do lado do ocidente haverá cortinas de cinqüenta côvados; serão dez as suas colunas, e dez as bases destas. | And for the open space on the west side, the hangings are to be fifty cubits wide, with ten pillars and ten bases; |
Semelhantemente a largura do átrio do lado que dá para o nascente será de cinqüenta côvados. | And on the east side the space is to be fifty cubits wide. |
As cortinas para um lado da porta serão de quinze côvados; três serão as suas colunas, e três as bases destas. | On the one side of the doorway will be hangings fifteen cubits long, with three pillars and three bases; |
E de quinze côvados serão as cortinas para o outro lado; as suas colunas serão três, e três as bases destas. | And on the other side, hangings fifteen cubits long, with three pillars and three bases. |
Também à porta do átrio haverá um reposteiro de vinte côvados, de azul, púrpura, carmesim, e linho fino torcido, obra de bordador; as suas colunas serão quatro, e quatro as bases destas. | And across the doorway, a veil of twenty cubits of the best linen, made of needlework of blue and purple and red, with four pillars and four bases. |
Todas as colunas do átrio ao redor serão cingidas de faixas de prata; os seus colchetes serão de prata, porém as suas bases de bronze. | All the pillars round the open space are to have silver bands, with hooks of silver and bases of brass. |
O comprimento do átrio será de cem côvados, e a largura, por toda a extensão, de cinqüenta, e a altura de cinco côvados; as cortinas serão de linho fino torcido; e as bases das colunas de bronze. | The open space is to be a hundred cubits long, fifty cubits wide, with sides five cubits high, curtained with the best linen, with bases of brass. |
Todos os utensílios do tabernáculo em todo o seu serviço, e todas as suas estacas, e todas as estacas do átrio, serão de bronze. | All the instruments for the work of the House, and all its nails, and the nails of the open space are to be of brass. |
Ordenarás aos filhos de Israel que te tragam azeite puro de oliveiras, batido, para o candeeiro, para manter uma lâmpada acesa continuamente. | Give orders to the children of Israel to give you clear olive oil for the lights, so that a light may be burning there at all times. |
Na tenda da revelação, fora do véu que está diante do testemunho, Arão e seus filhos a conservarão em ordem, desde a tarde até pela manhã, perante o Senhor; este será um estatuto perpétuo para os filhos de Israel pelas suas gerações. | Let Aaron and his sons put this in order, evening and morning, before the Lord, inside the Tent of meeting, outside the veil which is before the ark; this is to be an order for ever, from generation to generation, to be kept by the children of Israel. |