Êxodo 30
|
Exodus 30
|
Farás um altar para queimar o incenso; de madeira de acácia o farás. | And you are to make an altar for the burning of perfume; of hard wood let it be made. |
O seu comprimento será de um côvado, e a sua largura de um côvado; será quadrado; e de dois côvados será a sua altura; as suas pontas formarão uma só peça com ele. | The altar is to be square, a cubit long and a cubit wide, and two cubits high, and its horns are to be made of the same. |
De ouro puro o cobrirás, tanto a face superior como as suas paredes ao redor, e as suas pontas; e lhe farás uma moldura de ouro ao redor. | It is to be plated with the best gold, the top of it and the sides and the horns, with an edging of gold all round it. |
Também lhe farás duas argolas de ouro debaixo da sua moldura; nos dois cantos de ambos os lados as farás; e elas servirão de lugares para os varais com que o altar será levado. | Under the edge on the two opposite sides, you are to make two gold rings, to take the rods for lifting it. |
Farás também os varais de madeira de acácia e os cobrirás de ouro. | And make these rods of the same wood, plating them with gold. |
E porás o altar diante do véu que está junto à arca do testemunho, diante do propiciatório, que se acha sobre o testemunho, onde eu virei a ti. | And let it be placed in front of the veil before the ark of the law, before the cover which is over the law, where I will come face to face with you. |
E Arão queimará sobre ele o incenso das especiarias; cada manhã, quando puser em ordem as lâmpadas, o queimará. | And on this altar sweet spices are to be burned by Aaron every morning when he sees to the lights. |
Também quando acender as lâmpadas à tardinha, o queimará; este será incenso perpétuo perante o Senhor pelas vossas gerações. | And every evening, when he puts the lights up in their places, the spices are to be burned, a sweet-smelling smoke going up before the Lord from generation to generation for ever. |
Não oferecereis sobre ele incenso estranho, nem holocausto, nem oferta de cereais; nem tampouco derramareis sobre ele ofertas de libação. | No strange perfume, no burned offering or meal offering, and no drink offering is to be offered on it. |
E uma vez no ano Arão fará expiação sobre as pontas do altar; com o sangue do sacrifício de expiação de pecado, fará expiação sobre ele uma vez no ano pelas vossas gerações; santíssimo é ao Senhor. | And once every year Aaron is to make its horns clean: with the blood of the sin-offering he is to make it clean once every year from generation to generation: it is most holy to the Lord. |
Disse mais o Senhor a Moisés: | And the Lord said to Moses, |
Quando fizeres o alistamento dos filhos de Israel para sua enumeração, cada um deles dará ao Senhor o resgate da sua alma, quando os alistares; para que não haja entre eles praga alguma por ocasião do alistamento. | When you are taking the number of the children of Israel, let every man who is numbered give to the Lord a price for his life, so that no disease may come on them when they are numbered. |
Dará cada um, ao ser alistado, meio siclo, segundo o siclo do santuário ; meio siclo é a oferta ao Senhor. | And this is what they are to give; let every man who is numbered give half a shekel, by the scale of the holy place: (the shekel being valued at twenty gerahs:) this money is an offering to the Lord. |
Todo aquele que for alistado, de vinte anos para cima, dará a oferta do Senhor. | Everyone who is numbered, from twenty years old and over, is to give an offering to the Lord. |
O rico não dará mais, nem o pobre dará menos do que o meio siclo, quando derem a oferta do Senhor, para fazerdes expiação por vossas almas. | The man of wealth is to give no more and the poor man no less than the half-shekel of silver, when the offering is made to the Lord as the price for your lives. |
E tomarás o dinheiro da expiação dos filhos de Israel, e o designarás para o serviço da tenda da revelação, para que sirva de memorial a favor dos filhos de Israel diante do Senhor, para fazerdes expiação por vossas almas. | And you are to take this money from the children of Israel to be used for the work of the Tent of meeting, to keep the memory of the children of Israel before the Lord and to be the price of your lives. |
Disse mais o Senhor a Moisés: | And the Lord said to Moses, |
Farás também uma pia de bronze com a sua base de bronze, para lavatório; e a porás entre a tenda da revelação e o altar, e nela deitarás água, | You are to make a brass washing-vessel, with a brass base; and put it between the Tent of meeting and the altar, with water in it; |
com a qual Arão e seus filhos lavarão as mãos e os pés; | That it may be used by Aaron and his sons for washing their hands and feet; |
quando entrarem na tenda da revelação lavar-se-ão com água, para que não morram, ou quando se chegarem ao altar para ministrar, para fazer oferta queimada ao Senhor. | Whenever they go into the Tent of meeting they are to be washed with water, to keep them from death; and whenever they come near to do the work of the altar, or to make an offering by fire to the Lord, |
Lavarão, pois, as mãos e os pés, para que não morram; e isto lhes será por estatuto perpétuo a ele e à sua descendência pelas suas gerações. | Their hands and feet are to be washed. so that they may be safe from death: this is an order to them for ever; to him and his seed from generation to generation. |
Disse mais o Senhor a Moisés: | And the Lord said to Moses, |
Também toma das principais especiarias, da mais pura mirra quinhentos siclos, de canela aromática a metade, a saber, duzentos e cinqüenta siclos, de cálamo aromático duzentos e cinqüenta siclos, | Take the best spices, five hundred shekels' weight of liquid myrrh, and of sweet cinnamon half as much, that is, two hundred and fifty shekels, and two hundred and fifty shekels of sweet calamus, |
de cássia quinhentos siclos, segundo o siclo do santuário, e de azeite de oliveiras um him. | And of cassia, five hundred shekels' weight measured by the scale of the holy place, and of olive oil a hin: |
Disto farás um óleo sagrado para as unções, um perfume composto segundo a arte do perfumista; este será o óleo sagrado para as unções. | And make these into a holy oil, a perfume made by the art of the perfume-maker; it is to be a holy oil. |
Com ele ungirás a tenda da revelação, a arca do testemunho, | This oil is to be put on the Tent of meeting, and on the ark of the law, |
a mesa com todos os seus utensílios, o candelabro com os seus utensílios, o altar de incenso, | And on the table and all its vessels, and on the support for the lights, with its vessels, and on the altar for burning spices, |
a altar do holocausto com todos os seus utensílios, o altar de incenso, | And on the altar of burned offerings with its vessels, and on the washing-vessel and its base. |
Assim santificarás estas coisas, para que sejam santíssimas; tudo o que as tocar será santo. | And you are to make them most holy; anything touching them will become holy. |
Também ungirás a Arão e seus filhos, e os santificarás para me administrarem o sacerdócio. | And put the oil on Aaron and his sons, making them holy to do the work of priests to me. |
E falarás aos filhos de Israel, dizendo: Este me será o óleo sagrado para as unções por todas as vossas gerações. | And say to the children of Israel, This is to be the Lord's holy oil, from generation to generation. |
Não se ungirá com ele carne de homem; nem fareis outro de semelhante composição; sagrado é, e para vós será sagrado. | It is not to be used for man's flesh, and no other is to be made like it: holy it is, and you are to keep it holy. |
O homem que compuser um perfume como este, ou que com ele ungir a um estranho, será extirpado do seu povo. | Whoever makes any like it, or puts it on one who is not a priest, will be cut off from his people. |
Disse mais o Senhor a Moisés: Toma especiarias aromáticas: estoraque, e ônica, e gálbano, especiarias aromáticas com incenso puro; de cada uma delas tomarás peso igual; | And the Lord said to Moses, Take sweet spices, stacte and onycha and galbanum, with the best frankincense, in equal weights; |
e disto farás incenso, um perfume segundo a arte do perfumista, temperado com sal, puro e santo; | And make from them a perfume, such as is made by the art of the perfume-maker, mixed with salt, and clean and holy. |
e uma parte dele reduzirás a pó e o porás diante do testemunho, na tenda da revelação onde eu virei a ti; coisa santíssimá vos será. | And put some of it, crushed very small, in front of the ark in the Tent of meeting, where I will come face to face with you; it is to be most holy. |
Ora, o incenso que fareis conforme essa composição, não o fareis para vós mesmos; santo vos será para o Senhor. | You are not to make any perfume like it for yourselves: it is to be kept holy to the Lord. |
O homem que fizer tal como este para o cheirar, será extirpado do seu povo. | Whoever makes any like it, for its sweet smell, will be cut off from his people. |