Oséias 6
|
Hosea 6
|
Vinde, e tornemos para o Senhor, porque ele despedaçou e nos sarará; fez a ferida, e no-la atará. | Come, let us go back to the Lord; for he has given us wounds and he will make us well; he has given blows and he will give help. |
Depois de dois dias nos ressuscitará: ao terceiro dia nos levantará, e viveremos diante dele. | After two days he will give us life, and on the third day he will make us get up, and we will be living before him. |
Conheçamos, e prossigamos em conhecer ao Senhor; a sua saída, como a alva, é certa; e ele a nós virá como a chuva, como a chuva serôdia que rega a terra. | And let us have knowledge, let us go after the knowledge of the Lord; his going out is certain as the dawn, his decisions go out like the light; he will come to us like the rain, like the spring rain watering the earth. |
Que te farei, ó Efraim? que te farei, ó Judá? porque o vosso amor é como a nuvem da manhã, e como o orvalho que cedo passa. | O Ephraim, what am I to do to you? O Judah, what am I to do to you? For your love is like a morning cloud, and like the dew which goes early away. |
Por isso os abati pelos profetas; pela palavra da minha boca os matei; e os meus juízos a teu respeito sairão como a luz. | So I have had it cut in stones; I gave them teaching by the words of my mouth; |
Pois misericórdia quero, e não sacrifícios; e o conhecimento de Deus, mais do que os holocaustos. | Because my desire is for mercy and not offerings; for the knowledge of God more than for burned offerings. |
Eles, porém, como Adão, transgrediram o pacto; nisso eles se portaram aleivosamente contra mim. | But like a man, they have gone against the agreement; there they were false to me. |
Gileade é cidade de malfeitores, está manchada de sangue. | Gilead is a town of evil-doers, marked with blood. |
Como hordas de salteadores que espreitam alguém, assim é a companhia dos sacerdotes que matam no caminho para Siquém; sim, cometem a vilania. | And like a band of thieves waiting for a man, so are the priests watching secretly the way of those going quickly to Shechem, for they are working with an evil design. |
Vejo uma coisa horrenda na casa de Israel; ali está a prostituição de Efraim; Israel está contaminado. | In Israel I have seen a very evil thing; there false ways are seen in Ephraim, Israel is unclean; |
Também para ti, ó Judá, está determinada uma ceifa. Ao querer eu trazer do cativeiro o meu povo, | And Judah has put up disgusting images for himself. |