A Bíblia - Bilíngüe

Português - Inglês

<<
>>

Josué 19

Joshua 19

Josué 19:1 ^
Saiu a segunda sorte a Simeão, isto é, à tribo dos filhos de Simeão, segundo as suas famílias; e foi a sua herança no meio da herança dos filhos de Judá.
Joshua 19:1 ^
And the second heritage came out for the tribe of Simeon by their families; and their heritage was in the middle of the heritage of the children of Judah.
Josué 19:2 ^
Tiveram, pois, na sua herança: Berseba, Seba, Molada,
Joshua 19:2 ^
And they had for their heritage Beer-sheba and Shema and Moladah
Josué 19:3 ^
Hazar-Sual, Balá, Ezem,
Joshua 19:3 ^
And Hazar-shual and Balah and Ezem
Josué 19:4 ^
Eltolade, Betul, Horma,
Joshua 19:4 ^
And Eltolad and Bethul and Hormah
Josué 19:5 ^
Ziclague, Bete-Marcabote, Hazar-Susa,
Joshua 19:5 ^
And Ziklag and Beth-marcaboth and Hazar-susah
Josué 19:6 ^
Bete-Lebaote e Saruém; treze cidades e as suas aldeias.
Joshua 19:6 ^
And Beth-lebaoth and Sharuhen; thirteen towns with their unwalled places;
Josué 19:7 ^
Aim, Rimom, Eter e Asã; quatro cidades e as suas aldeias;
Joshua 19:7 ^
Ain, Rimmon, and Ether and Ashan; four towns with their unwalled places;
Josué 19:8 ^
e todas as aldeias que havia em redor dessas cidades, até Baalate-Ber, que é Ramá do sul. Essa é a herança da tribo dos filhos de Simeão, segundo as suas famílias.
Joshua 19:8 ^
And all the unwalled places round about these towns as far as Baalath-beer-ramah to the south. This is the heritage of the tribe of Simeon by their families.
Josué 19:9 ^
Ora, do quinhão dos filhos de Judá tirou-se a herança dos filhos de Simeão, porquanto a porção dos filhos de Judá era demasiadamente grande para eles; pelo que os filhos de Simeão receberam herança no meio da herança deles.
Joshua 19:9 ^
The heritage of Simeon was taken out of Judah's stretch of land, for Judah's part was more than they had need of, so the heritage of the children of Simeon was inside their heritage.
Josué 19:10 ^
Surgiu a terceira sorte aos filhos de Zebulom, segundo as suas familias. Vai o termo da sua herança até Saride;
Joshua 19:10 ^
And the third heritage came out for Zebulun by their families; the limit of their heritage was as far as Sarid;
Josué 19:11 ^
sobe para o ocidente até Marala, estende-se até Dabesete, e chega até o ribeiro que está defronte de Jocneão;
Joshua 19:11 ^
And their limit goes up to the west to Maralah, stretching to Dabbesheth, and to the stream in front of Jokneam;
Josué 19:12 ^
de Saride vira para o oriente, para o nascente do sol, até o termo de Quislote-Tabor, estende-se a Daberate, e vai subindo a Jafia;
Joshua 19:12 ^
Then turning east from Sarid to the limit of Chisloth-tabor, it goes out to Daberath, and up to Japhia;
Josué 19:13 ^
dali passa para o oriente a Gate-Hefer, a Ete-Cazim, chegando a Rimom-Metoar e virando-se para Neá;
Joshua 19:13 ^
And from there it goes on east to Gath-hepher, to Eth-kazin; ending at Rimmon which goes as far as Neah;
Josué 19:14 ^
vira ao norte para Hanatom, e chega ao vale de Iftael;
Joshua 19:14 ^
And the line goes round it on the north to Hannathon, ending at the valley of Iphtah-el;
Josué 19:15 ^
e Catate, Naalal, Sinrom, Idala e Belém; doze cidades e as suas aldeias.
Joshua 19:15 ^
And Kattath and Nahalal and Shimron and Idalah and Beth-lehem; twelve towns with their unwalled places.
Josué 19:16 ^
Essa é a herança dos filhos de Zebulom, segundo as suas famílias, essas cidades e as suas aldeias.
Joshua 19:16 ^
This is the heritage of the children of Zebulun by their families, these towns with their unwalled places.
Josué 19:17 ^
A quarta sorte saiu aos filhos de Issacar, segundo as suas famílias.
Joshua 19:17 ^
For Issachar the fourth heritage came out, for the children of Issachar by their families;
Josué 19:18 ^
Vai o seu termo até Jizreel, Quesulote, Suném.
Joshua 19:18 ^
And their limit was to Jezreel and Chesulloth and Shunem
Josué 19:19 ^
Hafaraim, Siom, Anaarate,
Joshua 19:19 ^
And Hapharaim and Shion and Anaharath
Josué 19:20 ^
Rabite, Quisiom, Abes,
Joshua 19:20 ^
And Rabbith and Kishion and Ebez
Josué 19:21 ^
Remete, En-Ganim, En-Hada e Bete-Pazez,
Joshua 19:21 ^
And Remeth and En-gannim and En-haddah and Beth-pazzez;
Josué 19:22 ^
estendendo-se este termo até Tabor, Saazima e Bete-Semes; e vai terminar no Jordão; dezesseis cidades e as suas aldeias.
Joshua 19:22 ^
And their limit goes as far as Tabor and Shahazimah and Beth-shemesh, ending at Jordan; sixteen towns with their unwalled places.
Josué 19:23 ^
Essa é a herança da tribo dos filhos de Issacar, segundo as suas famílias, essas cidades e as suas aldeias.
Joshua 19:23 ^
This is the heritage of the tribe of the children of Issachar by their families, these towns with their unwalled places.
Josué 19:24 ^
Saiu a quinta sorte à tribo dos filhos de Aser, segundo as suas famílias.
Joshua 19:24 ^
And the fifth heritage came out for the tribe of Asher by their families.
Josué 19:25 ^
O seu termo inclui Helcate, Hali, Bétem, Acsafe,
Joshua 19:25 ^
And their limit was Helkath and Hali and Beten and Achshaph
Josué 19:26 ^
Alameleque, Amade e Misal; estende-se para o ocidente até Carmelo e Sior-Libnate;
Joshua 19:26 ^
And Alammelech and Amad and Mishal, stretching to Carmel on the west and Shihor-libnath;
Josué 19:27 ^
vira para o nascente do sol a Bete-Dagom; chega a Zebulom e ao vale de Iftael para o norte, até Bete-Emeque e Neiel; estende-se pela esquerda até Cabul,
Joshua 19:27 ^
Turning to the east to Beth-dagon and stretching to Zebulun and the valley of Iphtah-el as far as Beth-emek and Neiel to the north; on the left it goes as far as Cabul
Josué 19:28 ^
Ebrom, Reobe, Hamom e Caná, até a grande Sidom;
Joshua 19:28 ^
And Ebron and Rehob and Hammon and Kanah, to great Zidon;
Josué 19:29 ^
vira para Ramá, e para a cidade fortificada de Tiro, desviando-se então para Hosa, donde vai até o mar; Maalabe, Aczibe,
Joshua 19:29 ^
And the limit goes round to Ramah and the walled town of Tyre and Hosah, ending at the sea by Heleb and Achzib;
Josué 19:30 ^
Umá, Afeca e Reobe; ao todo, vinte e duas cidades e as suas aldeias.
Joshua 19:30 ^
And Ummah and Aphek and Rehob; twenty-two towns with their unwalled places.
Josué 19:31 ^
Essa é a herança da tribo dos filhos de Aser, segundo as suas famílias, essas cidades e as suas aldeias.
Joshua 19:31 ^
This is the heritage of the tribe of the children of Asher by their families, these towns with their unwalled places.
Josué 19:32 ^
Saiu a sexta sorte aos filhos de Naftali, segundo as suas famílias.
Joshua 19:32 ^
For the children of Naphtali the sixth heritage came out, for the children of Naphtali by their families;
Josué 19:33 ^
Vai o seu termo desde Helefe e desde o carvalho em Zaananim, e Adâmi-Nequebe e Jabneel, até Lacum, terminando no Jordão;
Joshua 19:33 ^
And their limit was from Heleph, from the oak-tree in Zaanannim, and Adami-hannekeb and Jabneel, as far as Lakkum, ending at Jordan;
Josué 19:34 ^
vira para o ocidente até Aznote-Tabor, e dali passa a Hucoque; chega a Zebulom, da banda do sul, e a Aser, da banda do ocidente, e a Judá, à margem do Jordão, para o oriente.
Joshua 19:34 ^
And turning west to Aznoth-tabor, the limit goes out from there to Hukkok, stretching to Zebulun on the south, and Asher on the west, and Judah at Jordan on the east.
Josué 19:35 ^
E são as cidades fortificadas: Zidim, Zer, Hamate, Racate, Quinerete,
Joshua 19:35 ^
And the walled towns are Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth
Josué 19:36 ^
Adama, Ramá, Hazor,
Joshua 19:36 ^
And Adamah and Ramah and Hazor
Josué 19:37 ^
Quedes, Edrei, En-Hazor,
Joshua 19:37 ^
And Kedesh and Edrei and En-Hazor
Josué 19:38 ^
Irom, Migdal-El, Horem, Bete-Anate e Bete-Semes; dezenove cidades e as suas aldeias.
Joshua 19:38 ^
And Iron and Migdal-el, Horem and Beth-anath and Beth-shemesh; nineteen towns with their unwalled places.
Josué 19:39 ^
Essa é a herança da tribo dos filhos de Naftali, segundo as suas famílias, essas cidades e as suas aldeias.
Joshua 19:39 ^
This is the heritage of the tribe of the children of Naphtali by their families, these towns with their unwalled places.
Josué 19:40 ^
A sétima sorte saiu à tribo dos filhos de Dã, segundo as suas famílias.
Joshua 19:40 ^
For the tribe of Dan by their families the seventh heritage came out;
Josué 19:41 ^
O termo da sua herança inclui: Zorá, Estaol, Ir-Semes,
Joshua 19:41 ^
And the limit of their heritage was Zorah and Eshtaol and Ir-shemesh
Josué 19:42 ^
Saalabim, Aijalom, Itla,
Joshua 19:42 ^
And Shaalabbin and Aijalon and Ithlah
Josué 19:43 ^
Elom, Timnate, Ecrom,
Joshua 19:43 ^
And Elon and Timnah and Ekron
Josué 19:44 ^
Elteque, Gibetom, Baalate,
Joshua 19:44 ^
And Eltekeh and Gibbethon and Baalath
Josué 19:45 ^
Jeúde, Bene-Beraque, Gate-Rimom,
Joshua 19:45 ^
And Jehud and Bene-berak and Gath-rimmon;
Josué 19:46 ^
Me-Jarcom e Racom, com o território defronte de Jope.
Joshua 19:46 ^
And on the west was ... opposite Joppa.
Josué 19:47 ^
Saiu, porém, pequena o território dos filhos de Dã; pelo que os filhos de Dã subiram, pelejaram contra Lesem e a tomaram; feriram-na ao fio da espada, tomaram posse dela e habitaram-na; e a Lesem chamaram Dã, conforme o nome de Dã, seu pai.
Joshua 19:47 ^
(But the limit of the children of Dan was not wide enough for them; so the children of Dan went up and made war on Leshem and took it, putting it to the sword without mercy, and they took it for their heritage and made a place for themselves there, giving it the name of Leshem-dan, after the name of their father, Dan.)
Josué 19:48 ^
Essa é a herança da tribo dos filhos de Dã, segundo as suas famílias, essas cidades e as suas aldeias.
Joshua 19:48 ^
This is the heritage of the tribe of the children of Dan by their families, these towns with their unwalled places.
Josué 19:49 ^
Tendo os filhos de Israel acabado de repartir a terra em herança segundo os seus termos, deram a Josué, filho de Num, herança no meio deles.
Joshua 19:49 ^
So the distribution of the land and its limits was complete; and the children of Israel gave Joshua, the son of Nun, a heritage among them;
Josué 19:50 ^
Segundo a ordem do Senhor lhe deram a cidade que pediu, Timnate-Sera, na região montanhosa de Efraim; e ele reedificou a cidade, e habitou nela.
Joshua 19:50 ^
By the orders of the Lord they gave him the town for which he made request, Timnath-serah in the hill-country of Ephraim: there, after building the town, he made his living-place.
Josué 19:51 ^
Essas são as heranças que Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num, e os cabeças das casas paternas nas tribos dos filhos de Israel repartiram em herança por sorte em Siló, perante o Senhor, à porta da tenda da revelação. E assim acabaram de repartir a terra.
Joshua 19:51 ^
These are the heritages which Eleazar the priest and Joshua, the son of Nun, and the heads of families of the tribes of the children of Israel gave out at Shiloh, by the decision of the Lord, at the door of the Tent of meeting. So the distribution of the land was complete.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Inglês | Josué 19 - Joshua 19