A Bíblia - Bilíngüe

Português - Inglês

<<
>>

Marcos 11

Mark 11

Marcos 11:1 ^
Ora, quando se aproximavam de Jerusalém, de Betfagé e de Betânia, junto do Monte das Oliveiras, enviou Jesus dois dos seus discípulos
Mark 11:1 ^
And when they came near to Jerusalem, to Beth-phage and Bethany, at the Mountain of Olives, he sent two of his disciples,
Marcos 11:2 ^
e disse-lhes: Ide à aldeia que está defronte de vós; e logo que nela entrardes, encontrareis preso um jumentinho, em que ainda ninguém montou; desprendei-o e trazei-o.
Mark 11:2 ^
And said to them, Go into the little town opposite: and when you come to it, you will see a young ass with a cord round his neck, on which no man has ever been seated; let him loose, and come back with him.
Marcos 11:3 ^
E se alguém vos perguntar: Por que fazeis isso? respondei: O Senhor precisa dele, e logo tornará a enviá-lo para aqui.
Mark 11:3 ^
And if anyone says to you, Why are you doing this? say, The Lord has need of him and will send him back straight away.
Marcos 11:4 ^
Foram, pois, e acharam o jumentinho preso ao portão do lado de fora na rua, e o desprenderam.
Mark 11:4 ^
And they went away and saw a young ass by the door outside in the open street; and they were getting him loose.
Marcos 11:5 ^
E alguns dos que ali estavam lhes perguntaram: Que fazeis, desprendendo o jumentinho?
Mark 11:5 ^
And some of those who were there said to them, What are you doing, taking the ass?
Marcos 11:6 ^
Responderam como Jesus lhes tinha mandado; e lho deixaram levar.
Mark 11:6 ^
And they said to them the words which Jesus had said; and they let them go.
Marcos 11:7 ^
Então trouxeram a Jesus o jumentinho e lançaram sobre ele os seus mantos; e Jesus montou nele.
Mark 11:7 ^
And they took the young ass to Jesus, and put their clothing on him, and he got on his back.
Marcos 11:8 ^
Muitos também estenderam pelo caminho os seus mantos, e outros, ramagens que tinham cortado nos campos.
Mark 11:8 ^
And a great number put down their clothing in the way; and others put down branches which they had taken from the fields.
Marcos 11:9 ^
E tanto os que o precediam como os que o seguiam, clamavam: Hosana! bendito o que vem em nome do Senhor!
Mark 11:9 ^
And those who went in front, and those who came after, were crying, Glory: A blessing on him who comes in the name of the Lord:
Marcos 11:10 ^
Bendito o reino que vem, o reino de nosso pai Davi! Hosana nas alturas!
Mark 11:10 ^
A blessing on the coming kingdom of our father David: Glory in the highest.
Marcos 11:11 ^
Tendo Jesus entrado em Jerusalém, foi ao templo; e tendo observado tudo em redor, como já fosse tarde, saiu para Betânia com os doze.
Mark 11:11 ^
And he went into Jerusalem into the Temple; and after looking round about on all things, it being now evening, he went out to Bethany with the twelve.
Marcos 11:12 ^
No dia seguinte, depois de saírem de Betânia teve fome,
Mark 11:12 ^
And on the day after, when they had come out from Bethany, he was in need of food.
Marcos 11:13 ^
e avistando de longe uma figueira que tinha folhas, foi ver se, porventura, acharia nela alguma coisa; e chegando a ela, nada achou senão folhas, porque não era tempo de figos.
Mark 11:13 ^
And seeing a fig-tree in the distance with leaves, he went to see if by chance it had anything on it: and when he came to it, he saw nothing but leaves, for it was not the time for the fruit.
Marcos 11:14 ^
E Jesus, falando, disse à figueira: Nunca mais coma alguém fruto de ti. E seus discípulos ouviram isso.
Mark 11:14 ^
And he said to it, Let no man take fruit from you for ever. And his disciples took note of his words.
Marcos 11:15 ^
Chegaram, pois, a Jerusalém. E entrando ele no templo, começou a expulsar os que ali vendiam e compravam; e derribou as mesas dos cambistas, e as cadeiras dos que vendiam pombas;
Mark 11:15 ^
And they came to Jerusalem; and he went into the Temple, and sent out those who were trading there, overturning the tables of the money-changers and the seats of those who were offering doves for money;
Marcos 11:16 ^
e não consentia que ninguém atravessasse o templo levando qualquer utensílio;
Mark 11:16 ^
And he would not let any man take a vessel through the Temple.
Marcos 11:17 ^
e ensinava, dizendo-lhes: Não está escrito: A minha casa será chamada casa de oração para todas as nações? Vós, porém, a tendes feito covil de salteadores.
Mark 11:17 ^
And he gave them teaching, and said to them, Is it not in the Writings, My house is to be named a house of prayer for all the nations? but you have made it a hole of thieves.
Marcos 11:18 ^
Ora, os principais sacerdotes e os escribas ouviram isto, e procuravam um modo de o matar; pois o temiam, porque toda a multidão se maravilhava da sua doutrina.
Mark 11:18 ^
And it came to the ears of the chief priests and scribes, and they took thought how they might put him to death; being in fear of him, because all the people were full of wonder at his teaching.
Marcos 11:19 ^
Ao cair da tarde, saíam da cidade.
Mark 11:19 ^
And every evening he went out of the town.
Marcos 11:20 ^
Quando passavam na manhã seguinte, viram que a figueira tinha secado desde as raízes.
Mark 11:20 ^
And when they were going by in the morning, they saw the fig-tree dead from the roots.
Marcos 11:21 ^
Então Pedro, lembrando-se, disse-lhe: Olha, Mestre, secou-se a figueira que amaldiçoaste.
Mark 11:21 ^
And Peter, having a memory of it, said to him, Master, see, the tree which was cursed by you is dead.
Marcos 11:22 ^
Respondeu-lhes Jesus: Tende fé em Deus.
Mark 11:22 ^
And Jesus, answering, said to them, Have God's faith.
Marcos 11:23 ^
Em verdade vos digo que qualquer que disser a este monte: Ergue-te e lança-te no mar; e não duvidar em seu coração, mas crer que se fará aquilo que diz, assim lhe será feito.
Mark 11:23 ^
Truly I say to you, Whoever says to this mountain, Be taken up and be put into the sea; and has no doubt in his heart, but has faith that what he says will come about, he will have his desire.
Marcos 11:24 ^
Por isso vos digo que tudo o que pedirdes em oração, crede que o recebereis, e tê-lo-eis.
Mark 11:24 ^
For this reason I say to you, Whatever you make a request for in prayer, have faith that it has been given to you, and you will have it.
Marcos 11:25 ^
Quando estiverdes orando, perdoai, se tendes alguma coisa contra alguém, para que também vosso Pai que está no céu, vos perdoe as vossas ofensas.
Mark 11:25 ^
And whenever you make a prayer, let there be forgiveness in your hearts, if you have anything against anyone; so that you may have forgiveness for your sins from your Father who is in heaven.
Marcos 11:26 ^
Mas, se vós não perdoardes, também vosso Pai, que está no céu, não vos perdoará as vossas ofensas.
Mark 11:26 ^
[]
Marcos 11:27 ^
Vieram de novo a Jerusalém. E andando Jesus pelo templo, aproximaram-se dele os principais sacerdotes, os escribas e os anciãos,
Mark 11:27 ^
And they came again to Jerusalem: and while he was walking in the Temple, there came to him the chief priests and the scribes and those in authority:
Marcos 11:28 ^
que lhe perguntaram: Com que autoridade fazes tu estas coisas? ou quem te deu autoridade para fazê-las?
Mark 11:28 ^
And they said to him, By what authority do you do these things? or who gave you authority to do these things?
Marcos 11:29 ^
Respondeu-lhes Jesus: Eu vos perguntarei uma coisa; respondei-me, pois, e eu vos direi com que autoridade faço estas coisas.
Mark 11:29 ^
And Jesus said to them, I will put to you one question; give me an answer, and I will say by what authority I do these things.
Marcos 11:30 ^
O batismo de João era do céu, ou dos homens? respondei-me.
Mark 11:30 ^
The baptism of John, was it from heaven or from men? give me an answer.
Marcos 11:31 ^
Ao que eles arrazoavam entre si: Se dissermos: Do céu, ele dirá: Então por que não o crestes?
Mark 11:31 ^
And they gave thought to it among themselves, saying, If we say, From heaven; he will say, Why then did you not have faith in him?
Marcos 11:32 ^
Mas diremos, porventura: Dos homens? - É que temiam o povo; porque todos verdadeiramente tinham a João como profeta.
Mark 11:32 ^
But if we say, From men--they were in fear of the people, because all took John to be truly a prophet.
Marcos 11:33 ^
Responderam, pois, a Jesus: Não sabemos. Replicou-lhes ele: Nem eu vos digo com que autoridade faço estas coisas.
Mark 11:33 ^
And they said in answer to Jesus, We have no idea. And Jesus said to them, And I will not say to you by what authority I do these things.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Inglês | Marcos 11 - Mark 11