A Bíblia - Bilíngüe

Português - Inglês

<<
>>

Marcos 13

Mark 13

Marcos 13:1 ^
Quando saía do templo, disse-lhe um dos seus discípulos: Mestre, olha que pedras e que edifícios!
Mark 13:1 ^
And when he was going out of the Temple, one of his disciples said to him, Master, see, what stones and what buildings!
Marcos 13:2 ^
Ao que Jesus lhe disse: Vês estes grandes edifícios? Não se deixará aqui pedra sobre pedra que não seja derribada.
Mark 13:2 ^
And Jesus said to him, Do you see these great buildings? there is not one stone here resting on another which will not be overturned.
Marcos 13:3 ^
Depois estando ele sentado no Monte das Oliveiras, defronte do templo, Pedro, Tiago, João e André perguntaram-lhe em particular:
Mark 13:3 ^
And while he was seated on the Mountain of Olives opposite the Temple, Peter and James and John and Andrew said to him privately,
Marcos 13:4 ^
Dize-nos, quando sucederão essas coisas, e que sinal haverá quando todas elas estiverem para se cumprir?
Mark 13:4 ^
Say when these things will be, and what will be the sign when these things are all about to be done.
Marcos 13:5 ^
Então Jesus começou a dizer-lhes: Acautelai-vos; ninguém vos engane;
Mark 13:5 ^
And Jesus said to them, Take care that you are not tricked by anyone.
Marcos 13:6 ^
muitos virão em meu nome, dizendo: Sou eu; e a muitos enganarão.
Mark 13:6 ^
People will come in my name, saying, I am he; and a number will be turned from the true way.
Marcos 13:7 ^
Quando, porém, ouvirdes falar em guerras e rumores de guerras, não vos perturbeis; forçoso é que assim aconteça: mas ainda não é o fim.
Mark 13:7 ^
And when you have news of wars and talk of wars, do not be troubled; these things have to be, but it is still not the end.
Marcos 13:8 ^
Pois se levantará nação contra nação, e reino contra reino; e haverá terremotos em diversos lugares, e haverá fomes. Isso será o princípio das dores.
Mark 13:8 ^
Nation will go to war with nation, and kingdom with kingdom: there will be earth-shocks in different places; there will be times when there is no food; these things are the first of the troubles.
Marcos 13:9 ^
Mas olhai por vós mesmos; pois por minha causa vos hão de entregar aos sinédrios e às sinagogas, e sereis açoitados; também sereis levados perante governadores e reis, para lhes servir de testemunho.
Mark 13:9 ^
But take care: for they will give you up to the Sanhedrins; and in Synagogues you will be whipped; and you will be taken before rulers and kings because of me, for a sign to them.
Marcos 13:10 ^
Mas importa que primeiro o evangelho seja pregado entre todas as nações.
Mark 13:10 ^
And the good news has first to be given to all the nations.
Marcos 13:11 ^
Quando, pois, vos conduzirem para vos entregar, não vos preocupeis com o que haveis de dizer; mas, o que vos for dado naquela hora, isso falai; porque não sois vós que falais, mas sim o Espírito Santo.
Mark 13:11 ^
And when you are taken and given up to be judged, do not be troubled about what to say: but whatever is given to you in that hour, say: because it is not you who say it, but the Holy Spirit.
Marcos 13:12 ^
Um irmão entregará à morte a seu irmão, e um pai a seu filho; e filhos se levantarão contra os pais e os matarão.
Mark 13:12 ^
And brother will give up brother to death, and the father his child; and children will go against their fathers and mothers, and put them to death.
Marcos 13:13 ^
E sereis odiados de todos por causa do meu nome; mas aquele que perseverar até o fim, esse será salvo.
Mark 13:13 ^
And you will be hated by all men, because of my name; but he who goes through to the end will have salvation.
Marcos 13:14 ^
Ora, quando vós virdes a abominação da desolação estar onde não deve estar , então os que estiverem na Judéia fujam para os montes;
Mark 13:14 ^
But when you see the unclean thing which makes destruction, in the place where it has no right to be (let this be clear to the reader), then let those who are in Judaea go quickly to the mountains:
Marcos 13:15 ^
quem estiver no eirado não desça, nem entre para tirar alguma coisa da sua casa;
Mark 13:15 ^
And let him who is on the house-top not go down, or go in, to take anything out of his house:
Marcos 13:16 ^
e quem estiver no campo não volte atrás para buscar a sua capa.
Mark 13:16 ^
And let not him who is in the field go back to take his coat.
Marcos 13:17 ^
Mas ai das que estiverem grávidas, e das que amamentarem naqueles dias!
Mark 13:17 ^
And it will be hard for women who are with child and for her who has a baby at the breast in those days.
Marcos 13:18 ^
Orai, pois, para que isto não suceda no inverno;
Mark 13:18 ^
And say a prayer that it may not be in the winter.
Marcos 13:19 ^
porque naqueles dias haverá uma tribulação tal, qual nunca houve desde o princípio da criação, que Deus criou, até agora, nem jamais haverá.
Mark 13:19 ^
For in those days there will be sorrow, such as there has not been from the time when God made the world till now, and will not ever be again.
Marcos 13:20 ^
Se o Senhor não abreviasse aqueles dias, ninguém se salvaria mas ele, por causa dos eleitos que escolheu, abreviou aqueles dias.
Mark 13:20 ^
And if the Lord had not made the time short, no flesh would have been kept from destruction; but because of the saints he has made the time short.
Marcos 13:21 ^
Então, se alguém vos disser: Eis aqui o Cristo! ou: Ei-lo ali! não acrediteis.
Mark 13:21 ^
And then if any man says to you, See, here is Christ; or, See, there; have no faith in it:
Marcos 13:22 ^
Porque hão de surgir falsos cristos e falsos profetas, e farão sinais e prodígios para enganar, se possível, até os escolhidos.
Mark 13:22 ^
Because there will be false Christs and false prophets, and they will give signs and wonders in the hope of turning even the saints from the true way.
Marcos 13:23 ^
Ficai vós, pois, de sobreaviso; eis que de antemão vos tenho dito tudo.
Mark 13:23 ^
But take care; see, I have made all things clear to you before the time.
Marcos 13:24 ^
Mas naqueles dias, depois daquela tribulação, o sol escurecerá, e a lua não dará a sua luz;
Mark 13:24 ^
But in those days, after that time of trouble, the sun will be made dark and the moon will not give her light,
Marcos 13:25 ^
as estrelas cairão do céu, e os poderes que estão nos céus, serão abalados.
Mark 13:25 ^
And the stars will be falling from heaven, and the powers which are in the heavens will be moved.
Marcos 13:26 ^
Então verão vir o Filho do homem nas nuvens, com grande poder e glória.
Mark 13:26 ^
And then they will see the Son of man coming in clouds with great power and glory.
Marcos 13:27 ^
E logo enviará os seus anjos, e ajuntará os seus eleitos, desde os quatro ventos, desde a extremidade da terra até a extremidade do céu.
Mark 13:27 ^
And then he will send out the angels, and will get together his saints from the four winds, from the farthest part of the earth to the farthest part of heaven.
Marcos 13:28 ^
Da figueira, pois, aprendei a parábola: Quando já o seu ramo se torna tenro e brota folhas, sabeis que está próximo o verão.
Mark 13:28 ^
Take an example from the fig-tree: when its branches become soft and put out their leaves, you see that the summer is near;
Marcos 13:29 ^
Assim também vós, quando virdes sucederem essas coisas, sabei que ele está próximo, mesmo às portas.
Mark 13:29 ^
Even so, when you see these things taking place, you may be certain that he is near, even at the doors.
Marcos 13:30 ^
Em verdade vos digo que não passará esta geração, até que todas essas coisas aconteçam.
Mark 13:30 ^
Truly, I say to you, This generation will not come to an end till all these things are complete.
Marcos 13:31 ^
Passará o céu e a terra, mas as minhas palavras não passarão.
Mark 13:31 ^
Heaven and earth will come to an end, but my words will not come to an end.
Marcos 13:32 ^
Quanto, porém, ao dia e à hora, ninguém sabe, nem os anjos no céu nem o Filho, senão o Pai.
Mark 13:32 ^
But of that day or that hour no one has knowledge, not even the angels in heaven, or the Son, but the Father.
Marcos 13:33 ^
Olhai! vigiai! porque não sabeis quando chegará o tempo.
Mark 13:33 ^
Take care, keep watch with prayer: for you are not certain when the time will be.
Marcos 13:34 ^
É como se um homem, devendo viajar, ao deixar a sua casa, desse autoridade aos seus servos, a cada um o seu trabalho, e ordenasse também ao porteiro que vigiasse.
Mark 13:34 ^
It is as when a man who is in another country for a time, having gone away from his house, and given authority to his servants and to everyone his work, gives the porter an order to keep watch.
Marcos 13:35 ^
Vigiai, pois; porque não sabeis quando virá o senhor da casa; se à tarde, se à meia-noite, se ao cantar do galo, se pela manhã;
Mark 13:35 ^
So you are to keep watch: because you are not certain when the master of the house is coming, in the evening, or in the middle of the night, or at the cock's cry, or in the morning;
Marcos 13:36 ^
para que, vindo de improviso, não vos ache dormindo.
Mark 13:36 ^
For fear that, coming suddenly, he sees you sleeping.
Marcos 13:37 ^
O que vos digo a vós, a todos o digo: Vigiai.
Mark 13:37 ^
And what I say to you, I say to all, Keep watch.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Inglês | Marcos 13 - Mark 13