Provérbios 2
|
Proverbs 2
|
Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e entesourares contigo os meus mandamentos, | My son, if you will take my words to your heart, storing up my laws in your mind; |
para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido, e para inclinares o teu coração ao entendimento; | So that your ear gives attention to wisdom, and your heart is turned to knowledge; |
sim, se clamares por discernimento, e por entendimento alçares a tua voz; | Truly, if you are crying out for good sense, and your request is for knowledge; |
se o buscares como a prata e o procurares como a tesouros escondidos; | If you are looking for her as for silver, and searching for her as for stored-up wealth; |
então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus. | Then the fear of the Lord will be clear to you, and knowledge of God will be yours. |
Porque o Senhor dá a sabedoria; da sua boca procedem o conhecimento e o entendimento; | For the Lord gives wisdom; out of his mouth come knowledge and reason: |
ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; e escudo para os que caminham em integridade, | He has salvation stored up for the upright, he is a breastplate to those in whom there is no evil; |
guardando-lhes as veredas da justiça, e preservando o caminho dos seus santos. | He keeps watch on the ways which are right, and takes care of those who have the fear of him. |
Então entenderás a retidão, a justiça, a eqüidade, e todas as boas veredas. | Then you will have knowledge of righteousness and right acting, and upright behaviour, even of every good way. |
Pois a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será aprazível à tua alma; | For wisdom will come into your heart, and knowledge will be pleasing to your soul; |
o bom siso te protegerá, e o discernimento e guardará; | Wise purposes will be watching over you, and knowledge will keep you; |
para te livrar do mau caminho, e do homem que diz coisas perversas; | Giving you salvation from the evil man, from those whose words are false; |
dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas; | Who give up the way of righteousness, to go by dark roads; |
que se alegram de fazer o mal, e se deleitam nas perversidades dos maus; | Who take pleasure in wrongdoing, and have joy in the evil designs of the sinner; |
dos que são tortuosos nas suas veredas; e iníquos nas suas carreiras; | Whose ways are not straight, and whose footsteps are turned to evil: |
e para te livrar da mulher estranha, da estrangeira que lisonjeia com suas palavras; | To take you out of the power of the strange woman, who says smooth words with her tongue; |
a qual abandona o companheiro da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus; | Who is false to the husband of her early years, and does not keep the agreement of her God in mind: |
pois a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para as sombras. | For her house is on the way down to death; her footsteps go down to the shades: |
Nenhum dos que se dirigirem a ela, tornara a sair, nem retomará as veredas da vida. | Those who go to her do not come back again; their feet do not keep in the ways of life: |
Assim andarás pelo caminho dos bons, e guardarás as veredas dos justos. | So that you may go in the way of good men, and keep in the footsteps of the upright. |
Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela. | For the upright will be living in the land, and the good will have it for their heritage. |
Mas os ímpios serão exterminados da terra, e dela os aleivosos serão desarraigados. | But sinners will be cut off from the land, and those whose acts are false will be uprooted. |