Salmos 118
|
Psalms 118
|
Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre. | O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever. |
Diga, pois, Israel: A sua benignidade dura para sempre. | Let Israel now say, that his mercy is unchanging for ever. |
Diga, pois, a casa de Arão: A sua benignidade dura para sempre. | Let the house of Aaron now say, that his mercy is unchanging for ever. |
Digam, pois, os que temem ao Senhor: A sua benignidade dura para sempre. | Let all worshippers of the Lord now say, that his mercy is unchanging for ever. |
Do meio da angústia invoquei o Senhor; o Senhor me ouviu, e me pôs em um lugar largo. | I made my prayer to the Lord in my trouble: and the Lord gave me an answer, and put me in a wide place. |
O Senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem? | The Lord is on my side; I will have no fear: what is man able to do to me? |
O Senhor é por mim entre os que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam. | The Lord is my great helper: I will see my desire against my haters. |
É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar no homem. | It is better to have faith in the Lord than to put one's hope in man. |
É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar nos príncipes. | It is better to have faith in the Lord than to put one's hope in rulers. |
Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as exterminei. | All the nations have come round me; but in the name of the Lord I will have them cut down. |
Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas em nome do Senhor eu as exterminei. | They are round me, yes, they are all about me; but in the name of the Lord I will have them cut down. |
Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois em nome do Senhor as exterminei. | They are round me like bees; but they are put out like a fire among thorns; for in the name of the Lord I will have them cut down. |
Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou. | I have been hard pushed by you, so that I might have a fall: but the Lord was my helper. |
O Senhor é a minha força e o meu cântico; tornou-se a minha salvação. | The Lord is my strength and my song; he has become my salvation. |
Nas tendas dos justos há jubiloso cântico de vitória; a destra do Senhor faz proezas. | The sound of joy and salvation is in the tents of the upright; the right hand of the Lord does works of power. |
A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas. | The right hand of the Lord is lifted up; the right hand of the Lord does works of power. |
Não morrerei, mas viverei, e contarei as obras do Senhor. | Life and not death will be my part, and I will give out the story of the works of the Lord. |
O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte. | The hand of Jah has been hard on me; but he has not given me up to death. |
Abre-me as portas da justiça, para que eu entre por elas e dê graças ao Senhor. | Let the doors of righteousness be open to me; I will go in and give praise to the Lord. |
Esta é a porta do Senhor; por ela os justos entrarão. | This is the door of the Lord's house; the workers of righteousness will go in through it. |
Graças te dou porque me ouviste, e te tornaste a minha salvação. | I will give you praise, for you have given me an answer, and have become my salvation. |
A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular. | The stone which the builders put on one side has become the chief stone of the building. |
Foi o Senhor que fez isto e é maravilhoso aos nossos olhos. | This is the Lord's doing; it is a wonder in our eyes. |
Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele. | This is the day which the Lord has made; we will be full of joy and delight in it. |
Ó Senhor, salva, nós te pedimos; ó Senhor, nós te pedimos, envia-nos a prosperidade. | Send salvation now, O Lord; Lord, send us your blessing. |
Bendito aquele que vem em nome do Senhor; da casa do Senhor vos bendizemos. | A blessing be on him who comes in the name of the Lord; we give you blessing from the house of the Lord. |
O Senhor é Deus, e nos concede a luz; atai a vítima da festa com cordas às pontas do altar. | The Lord is God, and he has given us light; let the holy dance be ordered with branches, even up to the horns of the altar. |
Tu és o meu Deus, e eu te darei graças; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei. | You are my God, and I will give you praise; my God, and I will give honour to your name. |
Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre. a tua palavra. | O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever. |