Salmos 19
|
Psalms 19
|
Os céus proclamam a glória de Deus e o firmamento anuncia a obra das suas mãos. | To the chief music-maker. A Psalm. Of David.The heavens are sounding the glory of God; the arch of the sky makes clear the work of his hands. |
Um dia faz declaração a outro dia, e uma noite revela conhecimento a outra noite. | Day after day it sends out its word, and night after night it gives knowledge. |
Não há fala, nem palavras; não se lhes ouve a voz. | There are no words or language; their voice makes no sound. |
Por toda a terra estende-se a sua linha, e as suas palavras até os consfins do mundo. Neles pôs uma tenda para o sol, | Their line has gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them has he put a tent for the sun, |
que é qual noivo que sai do seu tálamo, e se alegra, como um herói, a correr a sua carreira. | Who is like a newly married man coming from his bride-tent, and is glad like a strong runner starting on his way. |
A sua saída é desde uma extremidade dos céus, e o seu curso até a outra extremidade deles; e nada se esconde ao seu calor. | His going out is from the end of the heaven, and his circle to the ends of it; there is nothing which is not open to his heat. |
A lei do Senhor é perfeita, e refrigera a alma; o testemunho do Senhor é fiel, e dá sabedoria aos simples. | The law of the Lord is good, giving new life to the soul: the witness of the Lord is certain, giving wisdom to the foolish. |
Os preceitos do Senhor são retos, e alegram o coração; o mandamento do Senhor é puro, e alumia os olhos. | The orders of the Lord are right, making glad the heart: the rule of the Lord is holy, giving light to the eyes. |
O temor do Senhor é limpo, e permanece para sempre; os juízos do Senhor são verdadeiros e inteiramente justos. | The fear of the Lord is clean, and has no end; the decisions of the Lord are true and full of righteousness. |
Mais desejáveis são do que o ouro, sim, do que muito ouro fino; e mais doces do que o mel e o que goteja dos favos. | More to be desired are they than gold, even than much shining gold; sweeter than the dropping honey. |
Também por eles o teu servo é advertido; e em os guardar há grande recompensa. | By them is your servant made conscious of danger, and in keeping them there is great reward. |
Quem pode discernir os próprios erros? Purifica-me tu dos que me são ocultos. | Who has full knowledge of his errors? make me clean from secret evil. |
Também de pecados de presunção guarda o teu servo, para que não se assenhoreiem de mim; então serei perfeito, e ficarei limpo de grande transgressão. | Keep your servant back from sins of pride; let them not have rule over me: then will I be upright and free from great sin. |
Sejam agradáveis as palavras da minha boca e a meditação do meu coração perante a tua face, Senhor, Rocha minha e Redentor meu! | Let the words of my mouth and the thoughts of my heart be pleasing in your eyes, O Lord, my strength and my salvation. |