Salmos 37
|
Psalms 37
|
Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade. | Of David. Do not be angry because of the wrongdoers, or have envy of the workers of evil. |
Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde. | For they will quickly be cut down like grass, and become dry like the green plants. |
Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança. | Have faith in the Lord, and do good; be at rest in the land, and go after righteousness. |
Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração. | So will your delight be in the Lord, and he will give you your heart's desires. |
Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará. | Put your life in the hands of the Lord; have faith in him and he will do it. |
E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia. | And he will make your righteousness be seen like the light, and your cause like the shining of the sun. |
Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios. | Take your rest in the Lord, waiting quietly for him; do not be angry because of the man who does well in his evil ways, and gives effect to his bad designs. |
Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal. | Put an end to your wrath and be no longer bitter; do not give way to angry feeling which is a cause of sin. |
Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra. | For the evil-doers will be cut off: but those who have faith in the Lord will have the earth for their heritage. |
Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará. | For in a short time the evil-doer will be gone: you will go searching for his place, and it will not be there. |
Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz. | But the gentle will have the earth for their heritage; they will take their delight in peace without measure. |
O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes, | The sinner has evil designs against the upright, lifting up the voice of wrath against him. |
mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia. | He will be laughed at by the Lord, who sees that his day is coming. |
Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho. | The evil-doers have taken out their swords, their bows are bent; for crushing the poor, and to put to death those who are upright in their ways. |
Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados. | But their swords will be turned into their hearts, and their bows will be broken. |
Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios. | The little which the good man has is better than the wealth of evil-doers. |
Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos. | For the arms of the evil-doers will be broken: but the Lord is the support of the good. |
O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre. | The days of the upright are numbered by the Lord, and their heritage will be for ever. |
Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão. | They will not be shamed in the evil time, and in the days when all are in need of food they will have enough. |
Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão. | But the wrongdoers will come to destruction, and the haters of the Lord will be like the fat of lambs, they will be burned up; they will go up in smoke, and never again be seen. |
O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá. | The sinner takes money and does not give it back; but the upright man has mercy, and gives to others. |
Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados. | Those who have his blessing will have the earth for their heritage; but those who are cursed by him will be cut off. |
Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita; | The steps of a good man are ordered by the Lord, and he takes delight in his way. |
ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão. | Even if he has a fall he will not be without help: for the hand of the Lord is supporting him. |
Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão. | I have been young, and now am old, but I have not seen the good man without help, or his children looking for bread. |
Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada. | All the day he is ready to have mercy and to give; his children are a blessing. |
Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente. | Be turned from evil, and do good; and your place will be for ever. |
Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada. | For the Lord is a lover of righteousness, and takes care of his saints; they will be kept safe for ever; but the seed of the evil-doers will be cut off. |
Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre. | The upright will have the earth for their heritage, and will go on living there for ever. |
A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto. | The mouth of the good man says words of wisdom; the talk of his tongue is of righteousness. |
A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos. | The law of his God is in his heart; he will never make a false step. |
O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo. | The sinners are watching the upright man, desiring to put him to death. |
O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado. | The Lord will not give him into their hands, or be against him when he is judged. |
Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados. | Be waiting for the Lord, and keep his way; and you will be lifted up, and have the land for your heritage: when the evil-doers are cut off, you will see it. |
Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal. | I have seen the evil-doer in great power, covering the earth like a great tree. |
Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado. | But he came to an end, and there was no sign of him; I made a search for him and he was not there. |
Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz. | Give attention to the good man, and take note of the upright; because the end of that man is peace. |
Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada. | But as for the sinners, they will be cut off together; the end of the wrongdoers is destruction. |
Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia. | But the Lord is the saviour of the upright: he is their strength in the time of trouble. |
E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam. | And the Lord will be their help, and keep them safe: he will take them out of the hands of the evil-doers, and be their saviour, because they had faith in him. |