Salmos 81
|
Psalms 81
|
Cantai alegremente a Deus, nossa fortaleza; erguei alegres vozes ao Deus de Jacó. | To the chief music-maker; put to the Gittith. Of Asaph.Make a song to God our strength: make a glad cry to the God of Jacob. |
Entoai um salmo, e fazei soar o adufe, a suave harpa e o saltério. | Take up the melody, playing on an instrument of music, even on corded instruments. |
Tocai a trombeta pela lua nova, pela lua cheia, no dia da nossa festa. | Let the horn be sounded in the time of the new moon, at the full moon, on our holy feast-day: |
Pois isso é um estatuto para Israel, e uma ordenança do Deus de Jacó. | For this is a rule for Israel, and a law of the God of Jacob. |
Ordenou-o por decreto em José, quando saiu contra a terra do Egito. Ouvi uma voz que não conhecia, dizendo: | He gave it to Joseph as a witness, when he went out over the land of Egypt; then the words of a strange tongue were sounding in my ears. |
Livrei da carga o seu ombro; as suas mãos ficaram livres dos cestos. | I took the weight from his back; his hands were made free from the baskets. |
Na angústia clamaste e te livrei; respondi-te no lugar oculto dos trovões; provei-te junto às águas de Meribá. | You gave a cry in your trouble, and I made you free; I gave you an answer in the secret place of the thunder; I put you to the test at the waters of Meribah. (Selah.) |
Ouve-me, povo meu, e eu te admoestarei; ó Israel, se me escutasses! | Give ear, O my people, and I will give you my word, O Israel, if you will only do as I say! |
não haverá em ti deus estranho, nem te prostrarás ante um deus estrangeiro. | There is to be no strange god among you; you are not to give worship to any other god. |
Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egito; abre bem a tua boca, e eu a encherei. | I am the Lord your God, who took you up from the land of Egypt: let your mouth be open wide, so that I may give you food. |
Mas o meu povo não ouviu a minha voz, e Israel não me quis. | But my people did not give ear to my voice; Israel would have nothing to do with me. |
Pelo que eu os entreguei à obstinação dos seus corações, para que andassem segundo os seus próprios conselhos. | So I gave them up to the desires of their hearts; that they might go after their evil purposes. |
Oxalá me escutasse o meu povo! oxalá Israel andasse nos meus caminhos! | If only my people would give ear to me, walking in my ways! |
Em breve eu abateria os seus inimigos, e voltaria a minha mão contra os seus adversários. | I would quickly overcome their haters: my hand would be turned against those who make war on them. |
Os que odeiam ao Senhor o adulariam, e a sorte deles seria eterna. | The haters of the Lord would be broken, and their destruction would be eternal. |
E eu te sustentaria com o trigo mais fino; e com o mel saído da rocha eu te saciaria. | I would give them the best grain for food; you would be full of honey from the rock. |