Salmos 85
|
Psalms 85
|
Mostraste favor, Senhor, à tua terra; fizeste regressar os cativos de Jacó. | To the chief music-maker. A Psalm. Of the sons of Korah.Lord, you were good to your land: changing the fate of Jacob. |
Perdoaste a iniqüidade do teu povo; cobriste todos os seus pecados. | The wrongdoing of your people had forgiveness; all their sin had been covered. (Selah.) |
Retraíste toda a tua cólera; refreaste o ardor da tua ira. | You were no longer angry: you were turned from the heat of your wrath. |
Restabelece-nos, ó Deus da nossa salvação, e faze cessar a tua indignação contra nós. | Come back to us, O God of our salvation, and be angry with us no longer. |
Estarás para sempre irado contra nós? estenderás a tua ira a todas as gerações? | Will you go on being angry with us for ever? will you keep your wrath against us through all the long generations? |
Não tornarás a vivificar-nos, para que o teu povo se regozije em ti? | Will you not give us life again, so that your people may be glad in you? |
Mostra-nos, Senhor, a tua benignidade, e concede-nos a tua salvação. | Let us see your mercy, O Lord, and give us your salvation. |
Escutarei o que Deus, o Senhor, disser; porque falará de paz ao seu povo, e aos seus santos, contanto que não voltem à insensatez. | I will give ear to the voice of the Lord; for he will say words of peace to his people and to his saints; but let them not go back to their foolish ways. |
Certamente que a sua salvação está perto aqueles que o temem, para que a glória habite em nossa terra. | Truly, his salvation is near to his worshippers; so that glory may be in our land. |
A benignidade e a fidelidade se encontraram; a justiça e a paz se beijaram. | Mercy and faith have come together; righteousness and peace have given one another a kiss. |
A fidelidade brota da terra, e a justiça olha desde o céu. | Faith comes up from the earth like a plant; righteousness is looking down from heaven. |
O Senhor dará o que é bom, e a nossa terra produzirá o seu fruto. | The Lord will give what is good; and our land will give its increase. |
A justiça irá adiante dele, marcando o caminho com as suas pegadas. | Righteousness will go before him, making a way for his footsteps. |