Salmos 96
|
Psalms 96
|
Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao Senhor, todos os moradores da terra. | O make a new song to the Lord; let all the earth make melody to the Lord. |
Cantai ao Senhor, bendizei o seu nome; anunciai de dia em dia a sua salvação. | Make songs to the Lord, blessing his name; give the good news of his salvation day by day. |
Anunciai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas. | Make clear his glory to the nations, and his wonders to all the peoples. |
Porque grande é o Senhor, e digno de ser louvado; ele é mais temível do que todos os deuses. | For the Lord is great, and greatly to be praised; he is more to be feared than all other gods. |
Porque todos os deuses dos povos são ídolos; mas o Senhor fez os céus. | For all the gods of the nations are false gods; but the Lord made the heavens. |
Glória e majestade estão diante dele, força e formosura no seu santuário. | Honour and glory are before him: strong and fair is his holy place. |
Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força. | Give to the Lord, O you families of the peoples, give to the Lord glory and strength. |
Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas, e entrai nos seus átrios. | Give to the Lord the glory of his name; take with you an offering and come into his house. |
Adorai ao Senhor vestidos de trajes santos; tremei diante dele, todos os habitantes da terra. | O give worship to the Lord in holy robes; be in fear before him, all the earth. |
Dizei entre as nações: O Senhor reina; ele firmou o mundo, de modo que não pode ser abalado. Ele julgará os povos com retidão. | Say among the nations, The Lord is King; yes, the world is ordered so that it may not be moved; he will be an upright judge of the peoples. |
Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; brame o mar e a sua plenitude. | Let the heavens have joy and the earth be glad; let the sea be thundering with all its waters; |
Exulte o campo, e tudo o que nele há; então cantarão de júbilo todas as árvores do bosque | Let the field be glad, and everything which is in it; yes, let all the trees of the wood be sounding with joy, |
diante do Senhor, porque ele vem, porque vem julgar a terra: julgará o mundo com justiça e os povos com a sua fidelidade. | Before the Lord, for he is come; he is come to be the judge of the earth; the earth will be judged in righteousness, and the peoples with unchanging faith. |