Jó 34
|
Job 34
|
Prosseguiu Eliú, dizendo: | ADEMAS respondió Eliú, y dijo: |
Ouvi, vós, sábios, as minhas palavras; e vós, entendidos, inclinai os ouvidos para mim. | Oid, sabios, mis palabras; Y vosotros, doctos, estadme atentos. |
Pois o ouvido prova as palavras, como o paladar experimenta a comida. | Porque el oído prueba las palabras, Como el paladar gusta para comer. |
O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom. | Escojamos para nosotros el juicio, Conozcamos entre nosotros cuál sea lo bueno; |
Pois Jó disse: Sou justo, e Deus tirou-me o direito. | Porque Job ha dicho: Yo soy justo, Y Dios me ha quitado mi derecho. |
Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão. | ¿He de mentir yo contra mi razón? Mi saeta es gravosa sin haber yo prevaricado. |
Que homem há como Jó, que bebe o escárnio como água, | ¿Qué hombre hay como Job, Que bebe el escarnio como agua? |
que anda na companhia dos malfeitores, e caminha com homens ímpios? | Y va en compañía con los que obran iniquidad, Y anda con los hombres maliciosos. |
Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus. | Porque ha dicho: De nada servirá al hombre El conformar su voluntad con Dios. |
Pelo que ouvi-me, vós homens de entendimento: longe de Deus o praticar a maldade, e do Todo-Poderoso o cometer a iniqüidade! | Por tanto, varones de seso, oidme; Lejos esté de Dios la impiedad, Y del Omnipotente la iniquidad. |
Pois, segundo a obra do homem, ele lhe retribui, e faz a cada um segundo o seu caminho. | Porque él pagará al hombre según su obra, Y él le hará hallar conforme á su camino. |
Na verdade, Deus não procederá impiamente, nem o Todo-Poderoso perverterá o juízo. | Sí, por cierto, Dios no hará injusticia, Y el Omnipotente no pervertirá el derecho. |
Quem lhe entregou o governo da terra? E quem lhe deu autoridade sobre o mundo todo? | ¿Quién visitó por él la tierra? ¿Y quién puso en orden todo el mundo? |
Se ele retirasse para si o seu espírito, e recolhesse para si o seu fôlego, | Si él pusiese sobre el hombre su corazón, Y recogiese así su espíritu y su aliento, |
toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó. | Toda carne perecería juntamente, Y el hombre se tornaría en polvo. |
Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto, inclina os ouvidos às palavras que profiro. | Si pues hay en ti entendimiento, oye esto: Escucha la voz de mis palabras. |
Acaso quem odeia o direito governará? Quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso? | ¿Enseñorearáse el que aborrece juicio? ¿Y condenarás tú al que es tan justo? |
aquele que diz a um rei: ó vil? e aos príncipes: ó ímpios? | ¿Hase de decir al rey: Perverso; Y á los príncipes: Impíos? |
que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obra de suas mãos? | ¿Cuánto menos á aquel que no hace acepción de personas de príncipes, Ni el rico es de él más respetado que el pobre? Porque todos son obras de sus manos. |
Eles num momento morrem; e à meia-noite os povos são perturbados, e passam, e os poderosos são levados não por mão humana. | En un momento morirán, y á media noche Se alborotarán los pueblos, y pasarán, Y sin mano será quitado el poderoso. |
Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos. | Porque sus ojos están sobre los caminos del hombre, Y ve todos sus pasos. |
Não há escuridão nem densas trevas, onde se escondam os obradores da iniqüidade. | No hay tinieblas ni sombra de muerte Donde se encubran los que obran maldad. |
Porque Deus não precisa observar por muito tempo o homem para que este compareça perante ele em juízo. | No carga pues él al hombre más de lo justo, Para que vaya con Dios á juicio. |
Ele quebranta os fortes, sem inquiriçao, e põe outros em lugar deles. | El quebrantará á los fuertes sin pesquisa, Y hará estar otros en su lugar. |
Pois conhecendo ele as suas obras, de noite os transtorna, e ficam esmagados. | Por tanto él hará notorias las obras de ellos, Cuando los trastornará en la noche, y serán quebrantados. |
Ele os fere como ímpios, à vista dos circunstantes; | Como á malos los herirá En lugar donde sean vistos: |
porquanto se desviaram dele, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos, | Por cuanto así se apartaron de él, Y no consideraron todos sus caminos; |
de sorte que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos. | Haciendo venir delante de él el clamor del pobre, Y que oiga el clamor de los necesitados. |
Se ele dá tranqüilidade, quem então o condenará? Se ele encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar, quer seja uma nação, quer seja um homem só? | Y si él diere reposo, ¿quién inquietará? Si escondiere el rostro, ¿quién lo mirará? Esto sobre una nación, y lo mismo sobre un hombre; |
para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo. | Haciendo que no reine el hombre hipócrita Para vejaciones del pueblo. |
Pois, quem jamais disse a Deus: Sofri, ainda que não pequei; | De seguro conviene se diga á Dios: Llevado he ya castigo, no más ofenderé: |
o que não vejo, ensina-me tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer? | Enséñame tú lo que yo no veo: Que si hice mal, no lo haré más. |
Será a sua recompensa como queres, para que a recuses? Pois tu tens que fazer a escolha, e não eu; portanto fala o que sabes. | ¿Ha de ser eso según tu mente? El te retribuirá, ora rehuses, Ora aceptes, y no yo: Di si no, lo que tú sabes. |
Os homens de entendimento dir-me-ão, e o varão sábio, que me ouvir: | Los hombres de seso dirán conmigo, Y el hombre sabio me oirá: |
Jó fala sem conhecimento, e às suas palavras falta sabedoria. | Que Job no habla con sabiduría, Y que sus palabras no son con entendimiento. |
Oxalá que Jó fosse provado até o fim; porque responde como os iníquos. | Deseo yo que Job sea probado ampliamente, A causa de sus respuestas por los hombres inicuos. |
Porque ao seu pecado acrescenta a rebelião; entre nós bate as palmas, e multiplica contra Deus as suas palavras. | Porque á su pecado añadió impiedad: Bate las manos entre nosotros, Y contra Dios multiplica sus palabras. |