Josué 12
|
Josué 12
|
Estes, pois, são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e cujas terras possuíram, do Jordão para o nascente do sol, desde o vale do Arnom até o monte Hermom, e toda a Arabá para o oriente: | Estos son los reyes de la tierra que los hijos de Israel hirieron, y cuya tierra poseyeron de la otra parte del Jordán al nacimiento del sol, desde el arroyo de Arnón hasta el monte Hermón, y toda la llanura oriental: |
Siom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom e que dominava desde Aroer, que está a borda do vale do Arnom, e desde o meio do vale, e a metade de Gileade, até o ribeiro Jaboque, termo dos amonitas; | Sehón rey de los Amorrheos, que habitaba en Hesbón, y señoreaba desde Aroer, que está á la ribera del arroyo de Arnón, y desde en medio del arroyo, y la mitad de Galaad, hasta el arroyo Jaboc, el término de los hijos de Ammón; |
e a Arabá até o mar de Quinerote para o oriente, e até o mar da Arabá, o Mar Salgado, para o oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote, e no sul abaixo das faldas de Pisga; | Y desde la campiña hasta la mar de Cinneroth, al oriente; y hasta la mar de la llanura, el mar Salado, al oriente, por el camino de Beth-jesimoth; y desde el mediodía debajo de las vertientes del Pisga. |
como também o termo de Ogue, rei de Basã, que era do restante dos refains, o qual habitava em Astarote, e em Edrei, | Y los términos de Og rey de Basán, que había quedado de los Rapheos, el cual habitaba en Astaroth y en Edrei, |
e dominava no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até o termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gileade, termo de siom, rei de Hesbom. | Y señoreaba en el monte de Hermón, y en Salca, y en todo Basán hasta los términos de Gessuri y de Maachâti, y la mitad de Galaad, término de Sehón rey de Hesbón. |
Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel os feriram; e Moisés, servo do Senhor, deu essa terra em possessão aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés: | A estos hirieron Moisés siervo de Jehová y los hijos de Israel; y Moisés siervo de Jehová dió aquella tierra en posesión á los Rubenitas, Gaditas, y á la media tribu de Manasés. |
E estes são os reis da terra, aos quais Josué e os filhos de Israel feriram, do Jordão para o ocidente, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que sobe a Seir (e Josué deu as suas terras às tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisoes, | Y estos son los reyes de la tierra que hirió Josué con los hijos de Israel, de esta parte del Jordán al occidente, desde Baal-gad en el llano del Líbano hasta el monte de Halac que sube á Seir; la cual tierra dió Josué en posesión á las tribus de Israel, conforme á sus repartimientos; |
isto é, o que havia na região montanhosa, na baixada, na Arabá, nas faldas das montanhas, no deserto e no Negebe: o heteu, o amorreu, e o cananeu, o perizeu, o heveu, e o jebuseu); | En montes y en valles, en llanos y en vertientes, al desierto y al mediodía; el Hetheo, y el Amorrheo, y el Cananeo, y el Pherezeo, y el Heveo, y el Jebuseo. |
o rei de Jericó, o rei de Ai, que está ao lado de Betel, | El rey de Jericó, uno: el rey de Hai, que está al lado de Beth-el, otro: |
o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom, | El rey de Jerusalem, otro: el rey de Hebrón, otro: |
o rei de Jarmute, o rei de Laquis, | El rey de Jarmuth, otro: el rey de Lachîs, otro: |
o rei de Eglom, o rei de Gezer, | El rey de Eglón, otro: el rey de Gezer, otro: |
o rei de Debir, o rei de Geder, | El rey de Debir, otro: el rey de Geder, otro: |
o rei de Horma, o rei de Arade, | El rey de Horma, otro: el rey de Arad, otro: |
o rei de Libna, o rei de Adulão, | El rey de Libna, otro: el rey de Adullam, otro: |
o rei de Maqueda, o rei de Betel, | El rey de Maceda, otro: el rey de Beth-el, otro: |
o rei de Tapua, o rei de Hefer, | El rey de Tappua, otro: el rey de Hepher, otro: |
o rei de Afeque, o rei de Lassarom, | El rey de Aphec, otro: el rey de Lasarón, otro: |
o rei de Madom, o rei de Hazor, | El rey de Madón, otro: el rey de Hasor, otro: |
o rei de Sinrom-Merom, o rei de Acsafe, | El rey de Simrom-meron, otro: el rey de Achsaph, otro: |
o rei de Taanaque, o rei de Megido, | El rey de Taanach, otro: el rey de Megiddo, otro: |
o rei de Quedes, o rei de Jocneão do Carmelo, | El rey de Chêdes, otro: el rey de Jocneam de Carmel, otro: |
o rei de Dor no outeiro de Dor, o rei de Goiim em Gilgal, | El rey de Dor, de la provincia de Dor, otro; el rey de Gentes en Gilgal, otro: |
o rei de Tirza: trinta e um reis ao todo. | El rey de Tirsa, otro: treinta y un reyes en todo. |