Números 34
|
Números 34
|
Disse mais o Senhor a Moisés: | Y Jehova habló á Moisés, diciendo: |
Dá ordem aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã, terra esta que vos há de cair em herança, por toda a sua extensão, | Manda á los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis entrado en la tierra de Canaán, es á saber, la tierra que os ha de caer en heredad, la tierra de Canaán según sus términos; |
a banda do sul será desde o deserto de Zim, ao longo de Edom; e o limite do sul se estenderá da extremidade do Mar Salgado, para o oriente; | Tendréis el lado del mediodía desde el desierto de Zin hasta los términos de Edom; y os será el término del mediodía al extremo del mar salado hacia el oriente: |
e este limite irá rodeando para o sul da subida de Acrabim, e continuará até Zim; e, saindo ao sul de Cades-Barnéia, seguirá para Hazar-Hadar, e continuará até Azmom; | Y este término os irá rodeando desde el mediodía hasta la subida de Acrabbim, y pasará hasta Zin; y sus salidas serán del mediodía á Cades-barnea; y saldrá á Hasar-addar, y pasará hasta Asmón; |
e daí irá rodeando até o ribeiro do Egito, e terminará na praia do mar. | Y rodeará este término, desde Asmón hasta el torrente de Egipto, y sus remates serán al occidente. |
Para o ocidente, o Mar Grande vos será por limite; o próprio mar será o vosso limite ocidental. | Y el término occidental os será la gran mar: este término os será el término occidental. |
Este será o vosso limite setentrional: desde o Mar Grande marcareis para vós até o Monte Hor; | Y el término del norte será este: desde la gran mar os señalaréis el monte de Hor; |
desde o monte Hor marcareis até a entrada de Hamate; daí ele se estenderá até Zedade; | Del monte de Hor señalaréis á la entrada de Hamath, y serán las salidas de aquel término á Sedad; |
dali continuará até Zifrom, e irá terminar em Hazar-Enã. Este será o vosso limite setentrional. | Y saldrá este término á Ziphón, y serán sus remates en Hasar-enán: este os será el término del norte. |
Marcareis o vosso limite oriental desde Hazar-Enã até Sefã; | Y por término al oriente os señalaréis desde Hasar-enán hasta Sepham; |
este limite descerá de Sefã até Ribla, ao oriente de Aim; depois irá descendo ao longo da borda do mar de Quinerete ao oriente; | Y bajará este término desde Sepham á Ribla, al oriente de Ain: y descenderá el término, y llegará á la costa de la mar de Cinnereth al oriente; |
descerá ainda para o Jordão, e irá terminar no Mar Salgado. Esta será a vossa terra, segundo os seus limites em redor. | Después descenderá este término al Jordán, y serán sus salidas al mar Salado: esta será vuestra tierra: por sus términos alrededor. |
Moisés, pois, deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sortes, a qual o Senhor mandou que se desse às nove tribos e à meia tribo; | Y mandó Moisés á los hijos de Israel, diciendo: Esta es la tierra que heredaréis por suerte, la cual mandó Jehová que diese á las nueve tribus, y á la media tribu: |
porque a tribo dos filhos de Rúben, segundo as casas de seus pais, e a tribo dos filhos de Gade, segundo as casas de seus pais, como também a meia tribo de Manassés, já receberam a sua herança; | Porque la tribu de los hijos de Rubén según las casas de sus padres, y la tribu de los hijos de Gad según las casas de sus padres, y la media tribu de Manasés, han tomado su herencia: |
isto é, duas tribos e meia já receberam a sua herança aquém do Jordão, na altura de Jericó, do lado oriental. | Dos tribus y media tomaron su heredad de esta parte del Jordán de Jericó al oriente, al nacimiento del sol. |
Disse mais o Senhor a Moisés: | Y habló Jehová á Moisés, diciendo: |
Estes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num; | Estos son los nombres de los varones que os aposesionarán la tierra: Eleazar el sacerdote, y Josué hijo de Nun. |
também tomareis de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança. | Tomaréis también de cada tribu un príncipe, para dar la posesión de la tierra. |
E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné: | Y estos son los nombres de los varones: De la tribu de Judá, Caleb hijo de Jephone. |
da tribo dos filhos de Simeão, Semuel, filho de Amiúde; | Y de la tribu de los hijos de Simeón, Samuel hijo de Ammiud. |
da tribo de Benjamim, Elidá, filho de Quislom; | De la tribu de Benjamín; Elidad hijo de Chislón. |
da tribo dos filhos de Dã o príncipe Buqui, filho de Jógli; | Y de la tribu de los hijos de Dan, el príncipe Bucci hijo de Jogli. |
dos filhos de José: da tribo dos filhos de Manassés o príncipe Haniel, filho de Éfode; | De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, el príncipe Haniel hijo de Ephod. |
da tribo dos filhos de Efraim o príncipe Quemuel, filho de Siftã; | Y de la tribu de los hijos de Ephraim, el príncipe Chêmuel hijo de Siphtán. |
da tribo dos filhos de Zebulom o príncipe Elizafã, filho de Parnaque; | Y de la tribu de los hijos de Zabulón, el príncipe Elisaphán hijo de Pharnach. |
da tribo dos filhos de Issacar o príncipe Paltiel, filho de Azã; | Y de la tribu de los hijos de Issachâr, el príncipe Paltiel hijo de Azan. |
da tribo dos filhos de Aser o príncipe Aiúde, filho de Selômi; | Y de la tribu de los hijos de Aser, el príncipe Ahiud hijo de Selomi. |
da tribo dos filhos de Naftali o príncipe Pedael, filho de Amiúde. | Y de la tribu de los hijos de Nephtalí, el príncipe Pedael hijo de Ammiud. |
Estes são aqueles a quem o Senhor ordenou que repartissem a herança pelos filhos de Israel na terra de Canaã. | Estos son á los que mandó Jehová que hiciesen la partición de la herencia á los hijos de Israel en la tierra de Canaán. |