Salmos 135
|
Salmos 135
|
Louvai ao Senhor. Louvai o nome do Senhor; louvai-o, servos do Senhor, | ALABAD el nombre de Jehová; Alabad le, siervos de Jehová; |
vós que assistis na casa do Senhor, nos átrios da casa do nosso Deus. | Los que estáis en la casa de Jehová, En los atrios de la casa de nuestro Dios. |
Louvai ao Senhor, porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque ele é bondoso. | Alabad á JAH, porque es bueno Jehová: Cantad salmos á su nombre, porque es suave. |
Porque o Senhor escolheu para si a Jacó, e a Israel para seu tesouro peculiar. | Porque JAH ha escogido á Jacob para sí, A Israel por posesión suya. |
Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Senhor está acima de todos os deuses. | Porque yo se que Jehová es grande, Y el Señor nuestro, mayor que todos los dioses. |
Tudo o que o Senhor deseja ele o faz, no céu e na terra, nos mares e em todos os abismos. | Todo lo que quiso Jehová, ha hecho En los cielos y en la tierra, en las mares y en todos los abismos. |
Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relâmpagos para a chuva; tira os ventos dos seus tesouros. | El hace subir las nubes del cabo de la tierra; El hizo los relámpagos para la lluvia; El saca los vientos de sus tesoros. |
Foi ele que feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até os animais; | El es el que hirió los primogénitos de Egipto, Desde el hombre hasta la bestia. |
que operou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra Faraó e contra os seus servos; | Envió señales y prodigios en medio de ti, oh Egipto, Sobre Faraón, y sobre todos sus siervos. |
que feriu muitas nações, e matou reis poderosos: | El que hirió muchas gentes, Y mató reyes poderosos: |
a Siom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã; | A Sehón rey Amorrheo, Y á Og rey de Basán, Y á todos los reinos de Canaán. |
e deu a terra deles em herança, em herança a Israel, seu povo. | Y dió la tierra de ellos en heredad, En heredad á Israel su pueblo. |
O teu nome, ó Senhor, subsiste para sempre; e a tua memória, ó Senhor, por todas as gerações. | Oh Jehová, eterno es tu nombre; Tu memoria, oh Jehová para generación y generación. |
Pois o Senhor julgará o seu povo, e se compadecerá dos seus servos. | Porque juzgará Jehová su pueblo, Y arrepentiráse sobre sus siervos. |
Os ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens; | Los ídolos de las gentes son plata y oro, Obra de manos de hombres. |
têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não vêem; | Tienen boca, y no hablan; Tienen ojos, y no ven; |
têm ouvidos, mas não ouvem; nem há sopro algum na sua boca. | Tienen orejas, y no oyen; Tampoco hay espíritu en sus bocas. |
Semelhantemente a eles se tornarão os que os fazem, e todos os que neles confiam. | Como ellos son los que los hacen; Todos los que en ellos confían. |
Ó casa de Israel, bendizei ao Senhor; ó casa de Arão, bendizei ao Senhor; | Casa de Israel, bendecid á Jehová: Casa de Aarón, bendecid á Jehová: |
ó casa de Levi, bendizei ao Senhor; vós, os que temeis ao Senhor, bendizei ao Senhor. | Casa de Leví, bendecid á Jehová: Los que teméis á Jehová, bendecid á Jehová: |
Desde Sião seja bendito o Senhor, que habita em Jerusalém. Louvai ao Senhor. | Bendito de Sión Jehová, Que mora en Jerusalem. Aleluya. |