Salmos 25
|
Salmos 25
|
A ti, Senhor, elevo a minha alma. | A TI, oh Jehová, levantaré mi alma. |
Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos. | Dios mío, en ti confío; No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos. |
Não seja envergonhado nenhum dos que em ti esperam; envergonhados sejam os que sem causa procedem traiçoeiramente. | Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será confundido: Serán avergonzados los que se rebelan sin causa. |
Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas. | Muéstrame, oh Jehová, tus caminos; Enséñame tus sendas. |
Guia-me na tua verdade, e ensina-me; pois tu és o Deus da minha salvação; por ti espero o dia todo. | Encamíname en tu verdad, y enséñame; Porque tú eres el Dios de mi salud: En ti he esperado todo el día. |
Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua benignidade, porque elas são eternas. | Acuérdate, oh Jehová, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, Que son perpetuas. |
Não te lembres dos pecado da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, pela tua bondade, ó Senhor. | De los pecados de mi mocedad, y de mis rebeliones, no te acuerdes; Conforme á tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh Jehová. |
Bom e reto é o Senhor; pelo que ensina o caminho aos pecadores. | Bueno y recto es Jehová: Por tanto él enseñará á los pecadores el camino. |
Guia os mansos no que é reto, e lhes ensina o seu caminho. | Encaminará á los humildes por el juicio, Y enseñará á los mansos su carrera. |
Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu pacto e os seus testemunhos. | Todas las sendas de Jehová son misericordia y verdad, Para los que guardan su pacto y sus testimonios. |
Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande. | Por amor de tu nombre, oh Jehová, Perdonarás también mi pecado; porque es grande. |
Qual é o homem que teme ao Senhor? Este lhe ensinará o caminho que deve escolher. | ¿Quién es el hombre que teme á Jehová? El le enseñará el camino que ha de escoger. |
Ele permanecerá em prosperidade, e a sua descendência herdará a terra. | Su alma reposará en el bien, Y su simiente heredará la tierra. |
O conselho do Senhor é para aqueles que o temem, e ele lhes faz saber o seu pacto. | El secreto de Jehová es para los que le temen; Y á ellos hará conocer su alianza. |
Os meus olhos estão postos continuamente no Senhor, pois ele tirará do laço os meus pés. | Mis ojos están siempre hacia Jehová; Porque él sacará mis pies de la red. |
Olha para mim, e tem misericórdia de mim, porque estou desamparado e aflito. | Mírame, y ten misericordia de mí; Porque estoy solo y afligido. |
Alivia as tribulações do meu coração; tira-me das minhas angústias. | Las angustias de mi corazón se han aumentado: Sácame de mis congojas. |
Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados. | Mira mi aflicción y mi trabajo: Y perdona todos mis pecados. |
Olha para os meus inimigos, porque são muitos e me odeiam com ódio cruel. | Mira mis enemigos, que se han multiplicado, Y con odio violento me aborrecen. |
Guarda a minha alma, e livra-me; não seja eu envergonhado, porque em ti me refúgio. | Guarda mi alma, y líbrame: No sea yo avergonzado, porque en ti confié. |
A integridade e a retidão me protejam, porque em ti espero. | Integridad y rectitud me guarden; Porque en ti he esperado. |
Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias. | Redime, oh Dios, á Israel De todas sus angustias. |