Salmos 59
|
Salmos 59
|
Livra-me, Deus meu, dos meus inimigos; protege-me daqueles que se levantam contra mim. | LIBRAME de mis enemigos, oh Dios mío: Ponme en salvo de los que contra mí se levantan. |
Livra-me do que praticam a iniqüidade, e salva-me dos homens sanguinários. | Líbrame de los que obran iniquidad, Y sálvame de hombres sanguinarios. |
Pois eis que armam ciladas à minha alma; os fortes se ajuntam contra mim, não por transgressão minha nem por pecado meu, ó Senhor. | Porque he aquí están acechando mi vida: Hanse juntado contra mí fuertes, No por falta mía, ni pecado mío, oh Jehová. |
Eles correm, e se preparam, sem culpa minha; desperta para me ajudares, e olha. | Sin delito mío corren y se aperciben: Despierta para venir á mi encuentro, y mira. |
Tu, ó Senhor, Deus dos exércitos, Deus de Israel, desperta para punir todas as nações; não tenhas misericórdia de nenhum dos pérfidos que praticam a iniqüidade. | Y tú, Jehová Dios de los ejércitos, Dios de Israel, Despierta para visitar todas las gentes: No hayas misericordia de todos los que se rebelan con iniquidad. (Selah.) |
Eles voltam à tarde, uivam como cães, e andam rodeando a cidade. | Volveránse á la tarde, ladrarán como perros, Y rodearán la ciudad. |
Eis que eles soltam gritos; espadas estão nos seus lábios; porque , quem ouve? | He aquí proferirán con su boca; Cuchillos están en sus labios, Porque dicen: ¿Quién oye? |
Mas tu, Senhor, te rirás deles; zombarás de todas as nações. | Mas tú, Jehová, te reirás de ellos, Te burlarás de todas las gentes. |
Em ti, força minha, esperarei; pois Deus é o meu alto refúgio. | De su fuerza esperaré yo en ti: Porque Dios es mi defensa. |
O meu Deus com a sua benignidade virá ao meu encontro; Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos. | El Dios de mi misericordia me prevendrá: Dios me hará ver en mis enemigos mi deseo. |
Não os mates, para que meu povo não se esqueça; espalha-os pelo teu poder, e abate-os ó Senhor, escudo nosso. | No los matarás, porque mi pueblo no se olvide: Hazlos vagar con tu fortaleza, y abátelos. Oh Jehová, escudo nuestro, |
Pelo pecado da sua boca e pelas palavras dos seus lábios fiquem presos na sua soberba. Pelas maldições e pelas mentiras que proferem, | Por el pecado de su boca, por la palabra de sus labios; Y sean presos por su soberbia, Y por la maldición y mentira que profieren. |
consome-os na tua indignação; consome-os, de modo que não existem mais; para que saibam que Deus reina sobre Jacó, até os confins da terra. | Acábalos con furor, acábalos, y no sean: Y sepan que Dios domina en Jacob Hasta los fines de la tierra. (Selah). |
Eles tornam a vir à tarde, uivam como cães, e andam rodeando a cidade; | Vuelvan pues á la tarde, y ladren como perros, Y rodeen la ciudad. |
vagueiam buscando o que comer, e resmungam se não se fartarem. | Anden ellos errantes para hallar qué comer: Y si no se saciaren, murmuren. |
Eu, porém, cantarei a tua força; pela manhã louvarei com alegria a tua benignidade, porquanto tens sido para mim uma fortaleza, e refúgio no dia da minha angústia. | Yo empero cantaré tu fortaleza, Y loaré de mañana tu misericordia: Porque has sido mi amparo Y refugio en el día de mi angustia. |
A ti, ó força minha, cantarei louvores; porque Deus é a minha fortaleza, é o Deus que me mostra benignidade. | Fortaleza mía, á ti cantaré; Porque eres Dios de mi amparo, Dios de mi misericordia. |