Salmos 60
|
Salmos 60
|
Ó Deus, tu nos rejeitaste, tu nos esmagaste, tu tens estado indignado; oh, restabelece-nos. | OH Dios, tú nos has desechado, nos disipaste; Te has airado: vuélvete á nosotros. |
Abalaste a terra, e a fendeste; sara as suas fendas, pois ela treme. | Hiciste temblar la tierra, abrístela: Sana sus quiebras, porque titubea. |
Ao teu povo fizeste ver duras coisas; fizeste-nos beber o vinho de aturdimento. | Has hecho ver á tu pueblo duras cosas: Hicístenos beber el vino de agitación. |
Deste um estandarte aos que te temem, para o qual possam fugir de diante do arco. | Has dado á los que te temen bandera Que alcen por la verdad. (Selah.) |
Para que os teus amados sejam livres, salva-nos com a tua destra, e responde-nos. | Para que se libren tus amados, Salva con tu diestra, y óyeme. |
Deus falou na sua santidade: Eu exultarei; repartirei Siquém e medirei o vale de Sucote. | Dios pronunció por su santuario; yo me alegraré; Partiré á Sichêm, y mediré el valle de Succoth. |
Meu é Gileade, e meu é Manassés; Efraim é o meu capacete; Judá é o meu cetro. | Mío es Galaad, y mío es Manasés; Y Ephraim es la fortaleza de mi cabeza; Judá, mi legislador; |
Moabe é a minha bacia de lavar; sobre Edom lançarei o meu sapato; sobre a Filístia darei o brado de vitória. | Moab, la vasija de mi lavatorio; Sobre Edom echaré mi zapato: Haz júbilo sobre mí, oh Palestina. |
Quem me conduzirá à cidade forte? Quem me guiará até Edom? | ¿Quién me llevará á la ciudad fortalecida? ¿Quién me llevará hasta Idumea? |
Não nos rejeitaste, ó Deus? e tu, ó Deus, não deixaste de sair com os nossos exércitos? | Ciertamente, tú, oh Dios, que nos habías desechado; Y no salías, oh Dios, con nuestros ejércitos. |
Dá-nos auxílio contra o adversário, pois vão é o socorro da parte do homem. | Danos socorro contra el enemigo, Que vana es la salud de los hombres. |
Em Deus faremos proezas; porque é ele quem calcará aos pés os nossos inimigos. | En Dios haremos proezas; Y él hollará nuestros enemigos. |