Salmos 9
|
Salmos 9
|
Eu te louvarei, Senhor, de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas. | TE alabaré, oh Jehová, con todo mi corazón; Contaré todas tus maravillas. |
Em ti me alegrarei e exultarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo; | Alegraréme y regocijaréme en ti: Cantaré á tu nombre, oh Altísimo; |
porquanto os meus inimigos retrocedem, caem e perecem diante de ti. | Por haber sido mis enemigos vueltos atrás: Caerán y perecerán delante de ti. |
Sustentaste o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente. | Porque has hecho mi juicio y mi causa: Sentástete en silla juzgando justicia. |
Repreendeste as nações, destruíste os ímpios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente. | Reprendiste gentes, destruiste al malo, Raíste el nombre de ellos para siempre jamás. |
Os inimigos consumidos estão; perpétuas são as suas ruínas. | Oh enemigo, acabados son para siempre los asolamientos; Y las ciudades que derribaste, Su memoria pereció con ellas. |
Mas o Senhor está entronizado para sempre; preparou o seu trono para exercer o juízo. | Mas Jehová permanecerá para siempre: Dispuesto ha su trono para juicio. |
Ele mesmo julga o mundo com justiça; julga os povos com eqüidade. | Y él juzgará el mundo con justicia; Y juzgará los pueblos con rectitud. |
O Senhor é também um alto refúgio para o oprimido, um alto refúgio em tempos de angústia. | Y será Jehová refugio al pobre, Refugio para el tiempo de angustia. |
Em ti confiam os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor, não abandonas aqueles que te buscam. | Y en ti confiarán los que conocen tu nombre; Por cuanto tú, oh Jehová, no desamparaste á los que te buscaron. |
Cantai louvores ao Senhor, que habita em Sião; anunciai entre os povos os seus feitos. | Cantad á Jehová, que habita en Sión: Noticiad en los pueblos sus obras. |
Pois ele, o vingador do sangue, se lembra deles; não se esquece do clamor dos aflitos. | Porque demandando la sangre se acordó de ellos: No se olvidó del clamor de los pobres. |
Tem misericórdia de mim, Senhor; olha a aflição que sofro daqueles que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte. | Ten misericordia de mí, Jehová: Mira mi aflicción que padezco de los que me aborrecen, Tú que me levantas de las puertas de la muerte; |
para que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião e me alegre na tua salvação. | Porque cuente yo todas tus alabanzas En las puertas de la hija de Sión, Y me goce en tu salud. |
Afundaram-se as nações na cova que abriram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé. | Hundiéronse las gentes en la fosa que hicieron; En la red que escondieron fué tomado su pie. |
O Senhor deu-se a conhecer, executou o juízo; enlaçado ficou o ímpio nos seus próprios feitos. | Jehová fué conocido en el juicio que hizo; En la obra de sus manos fué enlazado el malo. (Higaion. Selah.) |
Os ímpios irão para o Seol, sim, todas as nações que se esquecem de Deus. | Los malos serán trasladados al infierno, Todas las gentes que se olvidan de Dios. |
Pois o necessitado não será esquecido para sempre, nem a esperança dos pobres será frustrada perpetuamente. | Porque no para siempre será olvidado el pobre; Ni la esperanza de los pobres perecerá perpetuamente. |
Levanta-te, Senhor! Não prevaleça o homem; sejam julgadas as nações na tua presença! | Levántate, oh Jehová; no se fortalezca el hombre; Sean juzgadas las gentes delante de ti. |
Senhor, incute-lhes temor! Que as nações saibam que não passam de meros homens! | Pon, oh Jehová, temor en ellos: Conozcan las gentes que son no más que hombres. (Selah.) |