A Bíblia - Bilíngüe

Português - Francês

<<
>>

Neemias 10

Néhémie 10

Neemias 10:1 ^
Os que selaram foram: Neemias, o governador, filho de Hacalias, Zedequias,
Néhémie 10:1 ^
Voici ceux qui apposèrent leur sceau. Néhémie, le gouverneur, fils de Hacalia.
Neemias 10:2 ^
Seraías, Azarias, Jeremias,
Néhémie 10:2 ^
Sédécias, Seraja, Azaria, Jérémie,
Neemias 10:3 ^
Pasur, Amarias, Malquias,
Néhémie 10:3 ^
Paschhur, Amaria, Malkija,
Neemias 10:4 ^
Hatus, Sebanias, Maluque,
Néhémie 10:4 ^
Hattusch, Schebania, Malluc,
Neemias 10:5 ^
Harim, Meremote, Obadias,
Néhémie 10:5 ^
Harim, Merémoth, Abdias,
Neemias 10:6 ^
Daniel, Ginetom, Baruque,
Néhémie 10:6 ^
Daniel, Guinnethon, Baruc,
Neemias 10:7 ^
Mesulão, Abias, Miamim,
Néhémie 10:7 ^
Meschullam, Abija, Mijamin,
Neemias 10:8 ^
Maazias, Bilgai e Semaías;estes foram os sacerdotes.
Néhémie 10:8 ^
Maazia, Bilgaï, Schemaeja, sacrificateurs.
Neemias 10:9 ^
E os levitas: Jesuá, filho de Azanias, Binuí, dos filhos de Henadade, Cadmiel,
Néhémie 10:9 ^
Lévites: Josué, fils d`Azania, Binnuï, des fils de Hénadad, Kadmiel,
Neemias 10:10 ^
e seus irmãos, Sebanias, Hodias, Quelita, Pelaías, Hanã,
Néhémie 10:10 ^
et leurs frères, Schebania, Hodija, Kelitha, Pelaja, Hanan,
Neemias 10:11 ^
Mica, Reobe, Hasabias,
Néhémie 10:11 ^
Michée, Rehob, Haschabia,
Neemias 10:12 ^
Zacur, Serebias, Sebanias,
Néhémie 10:12 ^
Zaccur, Schérébia, Schebania,
Neemias 10:13 ^
Hodias, Bani e Benínu.
Néhémie 10:13 ^
Hodija, Bani, Beninu.
Neemias 10:14 ^
Os chefes do povo: Parós, Paate-Moabe, Elão, Zatu, Bani,
Néhémie 10:14 ^
Chefs du peuple: Pareosch, Pachath Moab, Élam, Zatthu, Bani,
Neemias 10:15 ^
Buni, Azgade, Bebai,
Néhémie 10:15 ^
Bunni, Azgad, Bébaï,
Neemias 10:16 ^
Adonias, Bigvai, Adim,
Néhémie 10:16 ^
Adonija, Bigvaï, Adin,
Neemias 10:17 ^
Ater, Ezequias, Azur,
Néhémie 10:17 ^
Ather, Ézéchias, Azzur,
Neemias 10:18 ^
Hodias, Asum, Bezai,
Néhémie 10:18 ^
Hodija, Haschum, Betsaï,
Neemias 10:19 ^
Harife, Anotote, Nobai,
Néhémie 10:19 ^
Hariph, Anathoth, Nébaï,
Neemias 10:20 ^
Magpias, Mesulão, Hezir,
Néhémie 10:20 ^
Magpiasch, Meschullam, Hézir,
Neemias 10:21 ^
Mesezabel, Zadoque, Jadua,
Néhémie 10:21 ^
Meschézabeel, Tsadok, Jaddua,
Neemias 10:22 ^
Pelatias, Hanã, Anaías,
Néhémie 10:22 ^
Pelathia, Hanan, Anaja,
Neemias 10:23 ^
Oséias, Hananias, Ananías,
Néhémie 10:23 ^
Hosée, Hanania, Haschub,
Neemias 10:24 ^
Haloés, Pilá, Sobeque,
Néhémie 10:24 ^
Hallochesch, Pilcha, Schobek,
Neemias 10:25 ^
Reum, Hasabna, Maaséias,
Néhémie 10:25 ^
Rehum, Haschabna, Maaséja,
Neemias 10:26 ^
Aías, Hanã, Anã,
Néhémie 10:26 ^
Achija, Hanan, Anan,
Neemias 10:27 ^
Maluque, Harim e Baaná.
Néhémie 10:27 ^
Malluc, Harim, Baana.
Neemias 10:28 ^
E o resto do povo, os sacerdotes, os porteiros, os cantores, os netinins, e todos os que se tinham separado dos povos de outras terras para seguir a lei de Deus, suas mulheres, seus filhos e suas filhas, todos os que tinham conhecimento e entendimento,
Néhémie 10:28 ^
Le reste du peuple, les sacrificateurs, les Lévites, les portiers, les chantres, les Néthiniens, et tous ceux qui s`étaient séparés des peuples étrangers pour suivre la loi de Dieu, leurs femmes, leurs fils et leurs filles, tous ceux qui étaient capables de connaissance et d`intelligence,
Neemias 10:29 ^
aderiram a seus irmãos, os seus nobres, e convieram num juramento sob pena de maldição de que andariam na lei de Deus, a qual foi dada por intermédio de Moisés, servo de Deus, e de que guardariam e cumpririam todos os mandamentos do Senhor, nosso Senhor, e os seus juízos e os seus estatutos;
Néhémie 10:29 ^
se joignirent à leurs frères les plus considérables d`entre eux. Ils promirent avec serment et jurèrent de marcher dans la loi de Dieu donnée par Moïse, serviteur de Dieu, d`observer et de mettre en pratique tous les commandements de l`Éternel, notre Seigneur, ses ordonnances et ses lois.
Neemias 10:30 ^
de que não daríamos as nossas filhas aos povos da terra, nem tomaríamos as filhas deles para os nossos filhos;
Néhémie 10:30 ^
Nous promîmes de ne pas donner nos filles aux peuples du pays et de ne pas prendre leurs filles pour nos fils;
Neemias 10:31 ^
de que, se os povos da terra trouxessem no dia de sábado qualquer mercadoria ou quaisquer cereais para venderem, nada lhes compraríamos no sábado, nem em dia santificado; e de que abriríamos mão do produto do sétimo ano e da cobrança nele de todas as dívidas.
Néhémie 10:31 ^
de ne rien acheter, le jour du sabbat et les jours de fête, des peuples du pays qui apporteraient à vendre, le jour du sabbat, des marchandises ou denrées quelconques; et de faire relâche la septième année, en n`exigeant le paiement d`aucune dette.
Neemias 10:32 ^
Também sobre nós impusemos ordenanças, obrigando-nos a dar a cada ano a terça parte dum siclo para o serviço da casa do nosso Deus;
Néhémie 10:32 ^
Nous nous imposâmes aussi des ordonnances qui nous obligeaient à donner un tiers de sicle par année pour le service de la maison de notre Dieu,
Neemias 10:33 ^
para os pães da proposição, para a contínua oferta de cereais, para o contínuo holocausto dos sábados e das luas novas, para as festas fixas, para as coisas sagradas, para as ofertas pelo pecado a fim de fazer expiação por Israel, e para toda a obra da casa do nosso Deus.
Néhémie 10:33 ^
pour les pains de proposition, pour l`offrande perpétuelle, pour l`holocauste perpétuel des sabbats, des nouvelles lunes et des fêtes, pour les choses consacrées, pour les sacrifices d`expiation en faveur d`Israël, et pour tout ce qui se fait dans la maison de notre Dieu.
Neemias 10:34 ^
E nós, os sacerdotes, os levitas e o povo lançamos sortes acerca da oferta da lenha que havíamos de trazer à casa do nosso Deus, segundo as nossas casas paternas, a tempos determinados, de ano em ano, para se queimar sobre o altar do Senhor nosso Deus, como está escrito na lei.
Néhémie 10:34 ^
Nous tirâmes au sort, sacrificateurs, Lévites et peuple, au sujet du bois qu`on devait chaque année apporter en offrande à la maison de notre Dieu, selon nos maisons paternelles, à des époques fixes, pour qu`il fût brûlé sur l`autel de l`Éternel, notre Dieu, comme il est écrit dans la loi.
Neemias 10:35 ^
Também nos obrigamos a trazer de ano em ano à casa do Senhor as primícias de todos os frutos de todas as árvores;
Néhémie 10:35 ^
Nous résolûmes d`apporter chaque année à la maison de l`Éternel les prémices de notre sol et les prémices de tous les fruits de tous les arbres;
Neemias 10:36 ^
e a trazer os primogênitos dos nossos filhos, e os do nosso gado, como está escrito na lei, e os primogênitos das nossas manadas e dos nossos rebanhos à casa do nosso Deus, aos sacerdotes que ministram na casa do nosso Deus;
Néhémie 10:36 ^
d`amener à la maison de notre Dieu, aux sacrificateurs qui font le service dans la maison de notre Dieu, les premiers-nés de nos fils et de notre bétail, comme il est écrit dans la loi, les premiers-nés de nos boeufs et de nos brebis;
Neemias 10:37 ^
e as primícias da nossa mas, e as nossas ofertas alçadas, e o fruto de toda sorte de árvores, para as câmaras da casa de nosso Deus; e os dízimos da nossa terra aos levitas; pois eles, os levitas, recebem os dízimos em todas as cidades por onde temos lavoura.
Néhémie 10:37 ^
d`apporter aux sacrificateurs, dans les chambres de la maison de notre Dieu, les prémices de notre pâte et nos offrandes, des fruits de tous les arbres, du moût et de l`huile; et de livrer la dîme de notre sol aux Lévites qui doivent la prendre eux-mêmes dans toutes les villes situées sur les terres que nous cultivons.
Neemias 10:38 ^
E o sacerdote, filho de Arão, deve estar com os levitas quando estes receberem os dízimos; e os levitas devem trazer o dízimo dos dízimos à casa do nosso Deus, para as câmaras, dentro da tesouraria.
Néhémie 10:38 ^
Le sacrificateur, fils d`Aaron, sera avec les Lévites quand ils lèveront la dîme; et les Lévites apporteront la dîme de la dîme à la maison de notre Dieu, dans les chambres de la maison du trésor.
Neemias 10:39 ^
Pois os filhos de Israel e os filhos de Levi devem trazer ofertas alçadas dos cereais, do mosto e do azeite para aquelas câmaras, em que estão os utensílios do santuário, como também os sacerdotes que ministram, e os porteiros, e os cantores; e assim não negligenciarmos a casa do nosso Deus.
Néhémie 10:39 ^
Car les enfants d`Israël et les fils de Lévi apporteront dans ces chambres les offrandes de blé, du moût et d`huile; là sont les ustensiles du sanctuaire, et se tiennent les sacrificateurs qui font le service, les portiers et les chantres. C`est ainsi que nous résolûmes de ne pas abandonner la maison de notre Dieu.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Francês | Neemias 10 - Néhémie 10