A Bíblia - Bilíngüe

Português - Francês

<<
>>

Provérbios 13

Proverbes 13

Provérbios 13:1 ^
O filho sábio ouve a instrução do pai; mas o escarnecedor não escuta a repreensão.
Proverbes 13:1 ^
Un fils sage écoute l`instruction de son père, Mais le moqueur n`écoute pas la réprimande.
Provérbios 13:2 ^
Do fruto da boca o homem come o bem; mas o apetite dos prevaricadores alimenta-se da violência.
Proverbes 13:2 ^
Par le fruit de la bouche on jouit du bien; Mais ce que désirent les perfides, c`est la violence.
Provérbios 13:3 ^
O que guarda a sua boca preserva a sua vida; mas o que muito abre os seus lábios traz sobre si a ruína.
Proverbes 13:3 ^
Celui qui veille sur sa bouche garde son âme; Celui qui ouvre de grandes lèvres court à sa perte.
Provérbios 13:4 ^
O preguiçoso deseja, e coisa nenhuma alcança; mas o desejo do diligente será satisfeito.
Proverbes 13:4 ^
L`âme du paresseux a des désirs qu`il ne peut satisfaire; Mais l`âme des hommes diligents sera rassasiée.
Provérbios 13:5 ^
O justo odeia a palavra mentirosa, mas o ímpio se faz odioso e se cobre de vergonha.
Proverbes 13:5 ^
Le juste hait les paroles mensongères; Le méchant se rend odieux et se couvre de honte.
Provérbios 13:6 ^
A justiça guarda ao que é reto no seu caminho; mas a perversidade transtorna o pecador.
Proverbes 13:6 ^
La justice garde celui dont la voie est intègre, Mais la méchanceté cause la ruine du pécheur.
Provérbios 13:7 ^
Há quem se faça rico, não tendo coisa alguma; e quem se faça pobre, tendo grande riqueza.
Proverbes 13:7 ^
Tel fait le riche et n`a rien du tout, Tel fait le pauvre et a de grands biens.
Provérbios 13:8 ^
O resgate da vida do homem são as suas riquezas; mas o pobre não tem meio de se resgatar.
Proverbes 13:8 ^
La richesse d`un homme sert de rançon pour sa vie, Mais le pauvre n`écoute pas la réprimande.
Provérbios 13:9 ^
A luz dos justos alegra; porem a lâmpada dos impios se apagará.
Proverbes 13:9 ^
La lumière des justes est joyeuse, Mais la lampe des méchants s`éteint.
Provérbios 13:10 ^
Da soberba só provém a contenda; mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
Proverbes 13:10 ^
C`est seulement par orgueil qu`on excite des querelles, Mais la sagesse est avec ceux qui écoutent les conseils.
Provérbios 13:11 ^
A riqueza adquirida às pressas diminuira; mas quem a ajunta pouco a pouco terá aumento.
Proverbes 13:11 ^
La richesse mal acquise diminue, Mais celui qui amasse peu à peu l`augmente.
Provérbios 13:12 ^
A esperança adiada entristece o coração; mas o desejo cumprido é árvore devida.
Proverbes 13:12 ^
Un espoir différé rend le coeur malade, Mais un désir accompli est un arbre de vie.
Provérbios 13:13 ^
O que despreza a palavra traz sobre si a destruição; mas o que teme o mandamento será galardoado.
Proverbes 13:13 ^
Celui qui méprise la parole se perd, Mais celui qui craint le précepte est récompensé.
Provérbios 13:14 ^
O ensino do sábio é uma fonte devida para desviar dos laços da morte.
Proverbes 13:14 ^
L`enseignement du sage est une source de vie, Pour détourner des pièges de la mort.
Provérbios 13:15 ^
O bom senso alcança favor; mas o caminho dos prevaricadores é aspero:
Proverbes 13:15 ^
Une raison saine a pour fruit la grâce, Mais la voie des perfides est rude.
Provérbios 13:16 ^
Em tudo o homem prudente procede com conhecimento; mas o tolo espraia a sua insensatez.
Proverbes 13:16 ^
Tout homme prudent agit avec connaissance, Mais l`insensé fait étalage de folie.
Provérbios 13:17 ^
O mensageiro perverso faz cair no mal; mas o embaixador fiel traz saúde.
Proverbes 13:17 ^
Un envoyé méchant tombe dans le malheur, Mais un messager fidèle apporte la guérison.
Provérbios 13:18 ^
Pobreza e afronta virão ao que rejeita a correção; mas o que guarda a repreensão será honrado.
Proverbes 13:18 ^
La pauvreté et la honte sont le partage de celui qui rejette la correction, Mais celui qui a égard à la réprimande est honoré.
Provérbios 13:19 ^
O desejo que se cumpre deleita a alma; mas apartar-se do ma e abominação para os tolos.
Proverbes 13:19 ^
Un désir accompli est doux à l`âme, Mais s`éloigner du mal fait horreur aux insensés.
Provérbios 13:20 ^
Quem anda com os sábios será sábio; mas o companheiro dos tolos sofre aflição.
Proverbes 13:20 ^
Celui qui fréquente les sages devient sage, Mais celui qui se plaît avec les insensés s`en trouve mal.
Provérbios 13:21 ^
O mal persegue os pecadores; mas os justos são galardoados com o bem.
Proverbes 13:21 ^
Le malheur poursuit ceux qui pèchent, Mais le bonheur récompense les justes.
Provérbios 13:22 ^
O homem de bem deixa uma herança aos filhos de seus filhos; a riqueza do pecador, porém, é reservada para o justo.
Proverbes 13:22 ^
L`homme de bien a pour héritiers les enfants de ses enfants, Mais les richesses du pécheur sont réservées pour le juste.
Provérbios 13:23 ^
Abundância de mantimento há, na lavoura do pobre; mas se perde por falta de juízo.
Proverbes 13:23 ^
Le champ que défriche le pauvre donne une nourriture abondante, Mais tel périt par défaut de justice.
Provérbios 13:24 ^
Aquele que poupa a vara aborrece a seu filho; mas quem o ama, a seu tempo o castiga.
Proverbes 13:24 ^
Celui qui ménage sa verge hait son fils, Mais celui qui l`aime cherche à le corriger.
Provérbios 13:25 ^
O justo come e fica satisfeito; mas o apetite dos ímpios nunca se satisfaz.
Proverbes 13:25 ^
Le juste mange et satisfait son appétit, Mais le ventre des méchants éprouve la disette.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Francês | Provérbios 13 - Proverbes 13