Salmos 112
|
Psaumes 112
|
Louvai ao Senhor. Bem-aventurado o homem que teme ao Senhor, que em seus mandamentos tem grande prazer! | Louez l`Éternel! Heureux l`homme qui craint l`Éternel, Qui trouve un grand plaisir à ses commandements. |
A sua descendência será poderosa na terra; a geração dos retos será abençoada. | Sa postérité sera puissante sur la terre, La génération des hommes droits sera bénie. |
Bens e riquezas há na sua casa; e a sua justiça permanece para sempre. | Il a dans sa maison bien-être et richesse, Et sa justice subsiste à jamais. |
Aos retos nasce luz nas trevas; ele é compassivo, misericordioso e justo. | La lumière se lève dans les ténèbres pour les hommes droits, Pour celui qui est miséricordieux, compatissant et juste. |
Ditoso é o homem que se compadece, e empresta, que conduz os seus negócios com justiça; | Heureux l`homme qui exerce la miséricorde et qui prête. Qui règle ses actions d`après la justice. |
pois ele nunca será abalado; o justo ficará em memória eterna. | Car il ne chancelle jamais; La mémoire du juste dure toujours. |
Ele não teme más notícias; o seu coração está firme, confiando no Senhor. | Il ne craint point les mauvaises nouvelles; Son coeur est ferme, confiant en l`Éternel. |
O seu coração está bem firmado, ele não terá medo, até que veja cumprido o seu desejo sobre os seus adversários. | Son coeur est affermi; il n`a point de crainte, Jusqu`à ce qu`il mette son plaisir à regarder ses adversaires. |
Espalhou, deu aos necessitados; a sua justiça subsiste para sempre; o seu poder será exaltado em honra. | Il fait des largesses, il donne aux indigents; Sa justice subsiste à jamais; Sa tête s`élève avec gloire, |
O ímpio vê isto e se enraivece; range os dentes e se consome; o desejo dos ímpios perecerá. | Le méchant le voit et s`irrite, Il grince les dents et se consume; Les désirs des méchants périssent. |