Salmos 136
|
Psaumes 136
|
Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre. | Louez l`Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours! |
Dai graças ao Deus dos deuses, porque a sua benignidade dura para sempre | Louez le Dieu des dieux, Car sa miséricorde dure à toujours! |
Dai graças ao Senhor dos senhores, porque a sua benignidade dura para sempre; | Louez le Seigneur des seigneurs, Car sa miséricorde dure à toujours! |
ao único que faz grandes maravilhas, porque a sua benignidade dura para sempre; | Celui qui seul fait de grands prodiges, Car sa miséricorde dure à toujours! |
àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre; | Celui qui a fait les cieux avec intelligence, Car sa miséricorde dure à toujours! |
àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua benignidade dura para sempre; | Celui qui a étendu la terre sur les eaux, Car sa miséricorde dure à toujours! |
àquele que fez os grandes luminares, porque a sua benignidade dura para sempre; | Celui qui a fait les grands luminaires, Car sa miséricorde dure à toujours! |
o sol para governar de dia, porque a sua benignidade dura para sempre; | Le soleil pour présider au jour, Car sa miséricorde dure à toujours! |
a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua benignidade dura para sempre; | La lune et les étoiles pour présider à la nuit, Car sa miséricorde dure à toujours! |
àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos, porque a sua benignidade dura para sempre; | Celui qui frappa les Égyptiens dans leurs premiers-nés, Car sa miséricorde dure à toujours! |
e que tirou a Israel do meio deles, porque a sua benignidade dura para sempre; | Et fit sortir Israël du milieu d`eux, Car sa miséricorde dure à toujours! |
com mão forte, e com braço estendido, porque a sua benignidade dura para sempre; | A main forte et à bras étendu, Car sa miséricorde dure à toujours! |
àquele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes, porque a sua benignidade dura para sempre; | Celui qui coupa en deux la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours! |
e fez passar Israel pelo meio dele, porque a sua benignidade dura para sempre; | Qui fit passer Israël au milieu d`elle, Car sa miséricorde dure à toujours! |
mas derrubou a Faraó com o seu exército no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre; | Et précipita Pharaon et son armée dans la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours! |
àquele que guiou o seu povo pelo deserto, porque a sua benignidade dura para sempre; | Celui qui conduisit son peuple dans le désert, Car sa miséricorde dure à toujours! |
àquele que feriu os grandes reis, porque a sua benignidade dura para sempre; | Celui qui frappa de grands rois, Car sa miséricorde dure à toujours! |
e deu a morte a reis famosos, porque a sua benignidade dura para sempre. | Qui tua des rois puissants, Car sa miséricorde dure à toujours! |
a Siom, rei dos amorreus, porque a sua benignidade dura para sempre; | Sihon, roi des Amoréens, Car sa miséricorde dure à toujours! |
e a Ogue, rei de Basã, porque a sua benignidade dura para sempre; | Et Og, roi de Basan, Car sa miséricorde dure à toujours! |
e deu a terra deles em herança, porque a sua benignidade dura para sempre; | Et donna leur pays en héritage, Car sa miséricorde dure à toujours! |
sim, em herança a Israel, seu servo, porque a sua benignidade dura para sempre; | En héritage à Israël, son serviteur, Car sa miséricorde dure à toujours! |
que se lembrou de nós em nossa humilhação, porque a sua benignidade dura para sempre; | Celui qui se souvint de nous quand nous étions humiliés, Car sa miséricorde dure à toujours! |
e nos libertou dos nossos inimigos, porque a sua benignidade dura para sempre; | Et nous délivra de nos oppresseurs, Car sa miséricorde dure à toujours! |
que dá alimento a toda a carne, porque a sua benignidade dura para sempre. | Celui qui donne la nourriture à toute chair, Car sa miséricorde dure à toujours! |
Dai graças ao Deus dos céus, porque a sua benignidade dura para sempre. | Louez le Dieu des cieux, Car sa miséricorde dure à toujours! |