Salmos 21
|
Psaumes 21
|
Na tua força, ó Senhor, o rei se alegra; e na tua salvação quão grandemente se regozija! | Au chef des chantres. Psaume de David. Éternel! le roi se réjouit de ta protection puissante. Oh! comme ton secours le remplit d`allégresse! |
Concedeste-lhe o desejo do seu coração, e não lhe negaste a petição dos seus lábios. | Tu lui as donné ce que désirait son coeur, Et tu n`as pas refusé ce que demandaient ses lèvres. -Pause. |
Pois o proveste de bênçãos excelentes; puseste-lhe na cabeça uma coroa de ouro fino. | Car tu l`as prévenu par les bénédictions de ta grâce, Tu as mis sur sa tête une couronne d`or pur. |
Vida te pediu, e lha deste, longura de dias para sempre e eternamente. | Il te demandait la vie, tu la lui as donnée, Une vie longue pour toujours et à perpétuité. |
Grande é a sua glória pelo teu socorro; de honra e de majestade o revestes. | Sa gloire est grande à cause de ton secours; Tu places sur lui l`éclat et la magnificence. |
Sim, tu o fazes para sempre abençoado; tu o enches de gozo na tua presença. | Tu le rends à jamais un objet de bénédictions, Tu le combles de joie devant ta face. |
Pois o rei confia no Senhor; e pela bondade do Altíssimo permanecerá inabalável. | Le roi se confie en l`Éternel; Et, par la bonté du Très Haut, il ne chancelle pas. |
A tua mão alcançará todos os teus inimigos, a tua destra alcançará todos os que te odeiam. | Ta main trouvera tous tes ennemis, Ta droite trouvera ceux qui te haïssent. |
Tu os farás qual fornalha ardente quando vieres; o Senhor os consumirá na sua indignação, e o fogo os devorará. | Tu les rendras tels qu`une fournaise ardente, Le jour où tu te montreras; L`Éternel les anéantira dans sa colère, Et le feu les dévorera. |
A sua prole destruirás da terra, e a sua descendência dentre os filhos dos homens. | Tu feras disparaître leur postérité de la terre, Et leur race du milieu des fils de l`homme. |
Pois intentaram o mal contra ti; maquinaram um ardil, mas não prevalecerão. | Ils ont projeté du mal contre toi, Ils ont conçu de mauvais desseins, mais ils seront impuissants. |
Porque tu os porás em fuga; contra os seus rostos assestarás o teu arco. | Car tu leur feras tourner le dos, Et avec ton arc tu tireras sur eux. |
Exalta-te, Senhor, na tua força; então cantaremos e louvaremos o teu poder. | Lève-toi, Éternel, avec ta force! Nous voulons chanter, célébrer ta puissance. |