Salmos 26
|
Psaumes 26
|
Julga-me, ó Senhor, pois tenho andado na minha integridade; no Senhor tenho confiado sem vacilar. | De David. Rends-moi justice, Éternel! car je marche dans l`intégrité, Je me confie en l`Éternel, je ne chancelle pas. |
Examina-me, Senhor, e prova-me; esquadrinha o meu coração e a minha mente. | Sonde-moi, Éternel! éprouve-moi, Fais passer au creuset mes reins et mon coeur; |
Pois a tua benignidade está diante dos meus olhos, e tenho andado na tua verdade. | Car ta grâce est devant mes yeux, Et je marche dans ta vérité. |
Não me tenho assentado com homens falsos, nem associo com dissimuladores. | Je ne m`assieds pas avec les hommes faux, Je ne vais pas avec les gens dissimulés; |
Odeio o ajuntamento de malfeitores; não me sentarei com os ímpios. | Je hais l`assemblée de ceux qui font le mal, Je ne m`assieds pas avec les méchants. |
Lavo as minhas mãos na inocência; e assim, ó Senhor, me acerco do teu altar, | Je lave mes mains dans l`innocence, Et je vais autour de ton autel, ô Éternel! |
para fazer ouvir a voz de louvor, e contar todas as tuas maravilhas. | Pour éclater en actions de grâces, Et raconter toutes tes merveilles. |
Ó Senhor, eu amo o recinto da tua casa e o lugar onde permanece a tua glória. | Éternel! j`aime le séjour de ta maison, Le lieu où ta gloire habite. |
Não colhas a minha alma com a dos pecadores, nem a minha vida a dos homens sanguinolentos, | N`enlève pas mon âme avec les pécheurs, Ma vie avec les hommes de sang, |
em cujas mãos há malefício, e cuja destra está cheia de subornos. | Dont les mains sont criminelles Et la droite pleine de présents! |
Quanto a mim, porém, ando na minha integridade; resgata-me e tem compaixão de mim. | Moi, je marche dans l`intégrité; Délivre-moi et aie pitié de moi! |
O meu pé está firme em terreno plano; nas congregações bendirei ao Senhor. | Mon pied est ferme dans la droiture: Je bénirai l`Éternel dans les assemblées. |