Salmos 46
|
Psaumes 46
|
Deus é o nosso refúgio e fortaleza, socorro bem presente na angústia. | Au chef des chantres. Des fils de Koré. Sur alamoth. Cantique. Dieu est pour nous un refuge et un appui, Un secours qui ne manque jamais dans la détresse. |
Pelo que não temeremos, ainda que a terra se mude, e ainda que os montes se projetem para o meio dos mares; | C`est pourquoi nous sommes sans crainte quand la terre est bouleversée, Et que les montagnes chancellent au coeur des mers, |
ainda que as águas rujam e espumem, ainda que os montes se abalem pela sua braveza. | Quand les flots de la mer mugissent, écument, Se soulèvent jusqu`à faire trembler les montagnes. -Pause. |
Há um rio cujas correntes alegram a cidade de Deus, o lugar santo das moradas do Altíssimo. | Il est un fleuve dont les courants réjouissent la cité de Dieu, Le sanctuaire des demeures du Très Haut. |
Deus está no meio dela; não será abalada; Deus a ajudará desde o raiar da alva. | Dieu est au milieu d`elle: elle n`est point ébranlée; Dieu la secourt dès l`aube du matin. |
Bramam nações, reinos se abalam; ele levanta a sua voz, e a terra se derrete. | Des nations s`agitent, des royaumes s`ébranlent; Il fait entendre sa voix: la terre se fond d`épouvante. |
O Senhor dos exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio. | L`Éternel des armées est avec nous, Le Dieu de Jacob est pour nous une haute retraite. -Pause. |
Vinde contemplai as obras do Senhor, as desolações que tem feito na terra. | Venez, contemplez les oeuvres de l`Éternel, Les ravages qu`il a opérés sur la terre! |
Ele faz cessar as guerras até os confins da terra; quebra o arco e corta a lança; queima os carros no fogo. | C`est lui qui a fait cesser les combats jusqu`au bout de la terre; Il a brisé l`arc, et il a rompu la lance, Il a consumé par le feu les chars de guerre. - |
Aquietai-vos, e sabei que eu sou Deus; sou exaltado entre as nações, sou exaltado na terra. | Arrêtez, et sachez que je suis Dieu: Je domine sur les nations, je domine sur la terre. - |
O Senhor dos exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio. | L`Éternel des armées est avec nous, Le Dieu de Jacob est pour nous une haute retraite. -Pause. |