A Bíblia - Bilíngüe

Português - Francês

<<
>>

Salmos 46

Psaumes 46

Salmos 46:1 ^
Deus é o nosso refúgio e fortaleza, socorro bem presente na angústia.
Psaumes 46:1 ^
Au chef des chantres. Des fils de Koré. Sur alamoth. Cantique. Dieu est pour nous un refuge et un appui, Un secours qui ne manque jamais dans la détresse.
Salmos 46:2 ^
Pelo que não temeremos, ainda que a terra se mude, e ainda que os montes se projetem para o meio dos mares;
Psaumes 46:2 ^
C`est pourquoi nous sommes sans crainte quand la terre est bouleversée, Et que les montagnes chancellent au coeur des mers,
Salmos 46:3 ^
ainda que as águas rujam e espumem, ainda que os montes se abalem pela sua braveza.
Psaumes 46:3 ^
Quand les flots de la mer mugissent, écument, Se soulèvent jusqu`à faire trembler les montagnes. -Pause.
Salmos 46:4 ^
Há um rio cujas correntes alegram a cidade de Deus, o lugar santo das moradas do Altíssimo.
Psaumes 46:4 ^
Il est un fleuve dont les courants réjouissent la cité de Dieu, Le sanctuaire des demeures du Très Haut.
Salmos 46:5 ^
Deus está no meio dela; não será abalada; Deus a ajudará desde o raiar da alva.
Psaumes 46:5 ^
Dieu est au milieu d`elle: elle n`est point ébranlée; Dieu la secourt dès l`aube du matin.
Salmos 46:6 ^
Bramam nações, reinos se abalam; ele levanta a sua voz, e a terra se derrete.
Psaumes 46:6 ^
Des nations s`agitent, des royaumes s`ébranlent; Il fait entendre sa voix: la terre se fond d`épouvante.
Salmos 46:7 ^
O Senhor dos exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.
Psaumes 46:7 ^
L`Éternel des armées est avec nous, Le Dieu de Jacob est pour nous une haute retraite. -Pause.
Salmos 46:8 ^
Vinde contemplai as obras do Senhor, as desolações que tem feito na terra.
Psaumes 46:8 ^
Venez, contemplez les oeuvres de l`Éternel, Les ravages qu`il a opérés sur la terre!
Salmos 46:9 ^
Ele faz cessar as guerras até os confins da terra; quebra o arco e corta a lança; queima os carros no fogo.
Psaumes 46:9 ^
C`est lui qui a fait cesser les combats jusqu`au bout de la terre; Il a brisé l`arc, et il a rompu la lance, Il a consumé par le feu les chars de guerre. -
Salmos 46:10 ^
Aquietai-vos, e sabei que eu sou Deus; sou exaltado entre as nações, sou exaltado na terra.
Psaumes 46:10 ^
Arrêtez, et sachez que je suis Dieu: Je domine sur les nations, je domine sur la terre. -
Salmos 46:11 ^
O Senhor dos exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.
Psaumes 46:11 ^
L`Éternel des armées est avec nous, Le Dieu de Jacob est pour nous une haute retraite. -Pause.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Francês | Salmos 46 - Psaumes 46