Salmos 61
|
Psaumes 61
|
Ouve, ó Deus, o meu clamor; atende à minha oração. | Au chef des chantres. Sur instruments à cordes. De David. O Dieu! écoute mes cris, Sois attentif à ma prière! |
Desde a extremidade da terra clamo a ti, estando abatido o meu coração; leva-me para a rocha que é mais alta do que eu. | Du bout de la terre je crie à toi, le coeur abattu; Conduis-moi sur le rocher que je ne puis atteindre! |
Pois tu és o meu refúgio, uma torre forte contra o inimigo. | Car tu es pour moi un refuge, Une tour forte, en face de l`ennemi. |
Deixa-me habitar no teu tabernáculo para sempre; dá que me abrigue no esconderijo das tuas asas. | Je voudrais séjourner éternellement dans ta tente, Me réfugier à l`abri de tes ailes. -Pause. |
Pois tu, ó Deus, ouviste os meus votos; deste-me a herança dos que temem o teu nome. | Car toi, ô Dieu! tu exauces mes voeux, Tu me donnes l`héritage de ceux qui craignent ton nom. |
Prolongarás os dias do rei; e os seus anos serão como muitas gerações. | Ajoute des jours aux jours du roi; Que ses années se prolongent à jamais! |
Ele permanecerá no trono diante de Deus para sempre; faze que a benignidade e a fidelidade o preservem. | Qu`il reste sur le trône éternellement devant Dieu! Fais que ta bonté et ta fidélité veillent sur lui! |
Assim cantarei louvores ao teu nome perpetuamente, para pagar os meus votos de dia em dia. | Alors je chanterai sans cesse ton nom, En accomplissant chaque jour mes voeux. |