A Bíblia - Bilíngüe

Português - Francês

<<
>>

Salmos 83

Psaumes 83

Salmos 83:1 ^
Ó Deus, não guardes silêncio; não te cales nem fiques impassível, ó Deus.
Psaumes 83:1 ^
Cantique. Psaume d`Asaph. O Dieu, ne reste pas dans le silence! Ne te tais pas, et ne te repose pas, ô Dieu!
Salmos 83:2 ^
Pois eis que teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.
Psaumes 83:2 ^
Car voici, tes ennemis s`agitent, Ceux qui te haïssent lèvent la tête.
Salmos 83:3 ^
Astutamente formam conselho contra o teu povo, e conspiram contra os teus protegidos.
Psaumes 83:3 ^
Ils forment contre ton peuple des projets pleins de ruse, Et ils délibèrent contre ceux que tu protèges.
Salmos 83:4 ^
Dizem eles: Vinde, e apaguemo-los para que não sejam nação, nem seja lembrado mais o nome de Israel.
Psaumes 83:4 ^
Venez, disent-ils, exterminons-les du milieu des nations, Et qu`on ne se souvienne plus du nom d`Israël!
Salmos 83:5 ^
Pois à uma se conluiam; aliam-se contra ti
Psaumes 83:5 ^
Ils se concertent tous d`un même coeur, Ils font une alliance contre toi;
Salmos 83:6 ^
as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
Psaumes 83:6 ^
Les tentes d`Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens,
Salmos 83:7 ^
Gebal, Amom e Amaleque, e a Filístia com os habitantes de tiro.
Psaumes 83:7 ^
Guebal, Ammon, Amalek, Les Philistins avec les habitants de Tyr;
Salmos 83:8 ^
Também a Assíria se ligou a eles; eles são o braço forte dos filhos de Ló.
Psaumes 83:8 ^
L`Assyrie aussi se joint à eux, Elle prête son bras aux enfants de Lot. Pause.
Salmos 83:9 ^
Faze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim junto ao rio Quisom,
Psaumes 83:9 ^
Traite-les comme Madian, Comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison!
Salmos 83:10 ^
os quais foram destruídos em En-Dor; tornaram-se esterco para a terra.
Psaumes 83:10 ^
Ils ont été détruits à En Dor, Ils sont devenus du fumier pour la terre.
Salmos 83:11 ^
Faze aos seus nobres como a Orebe e a Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zebá e a Zalmuna,
Psaumes 83:11 ^
Traite leurs chefs comme Oreb et Zeeb, Et tous leurs princes comme Zébach et Tsalmunna!
Salmos 83:12 ^
que disseram: Tomemos para nós as pastagens de Deus.
Psaumes 83:12 ^
Car ils disent: Emparons-nous Des demeures de Dieu!
Salmos 83:13 ^
Deus meu, faze-os como um turbilhão de pó, como a palha diante do vento.
Psaumes 83:13 ^
Mon Dieu! rends-les semblables au tourbillon, Au chaume qu`emporte le vent,
Salmos 83:14 ^
Como o fogo queima um bosque, e como a chama incedeia as montanhas,
Psaumes 83:14 ^
Au feu qui brûle la forêt, A la flamme qui embrase les montagnes!
Salmos 83:15 ^
assim persegue-os com a tua tempestade, e assombra-os com o teu furacão.
Psaumes 83:15 ^
Poursuis-les ainsi de ta tempête, Et fais-les trembler par ton ouragan!
Salmos 83:16 ^
Cobre-lhes o rosto de confusão, de modo que busquem o teu nome, Senhor.
Psaumes 83:16 ^
Couvre leur face d`ignominie, Afin qu`ils cherchent ton nom, ô Éternel!
Salmos 83:17 ^
Sejam envergonhados e conturbados perpetuamente; sejam confundidos, e pereçam,
Psaumes 83:17 ^
Qu`ils soient confus et épouvantés pour toujours, Qu`ils soient honteux et qu`ils périssent!
Salmos 83:18 ^
para que saibam que só tu, cujo nome é o Senhor, és o Altíssimo sobre toda a terra.
Psaumes 83:18 ^
Qu`ils sachent que toi seul, dont le nom est l`Éternel, Tu es le Très Haut sur toute la terre!
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Francês | Salmos 83 - Psaumes 83