A Bíblia - Bilíngüe

Português - Francês

<<
>>

Salmos 9

Psaumes 9

Salmos 9:1 ^
Eu te louvarei, Senhor, de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
Psaumes 9:1 ^
Au chef des chantres. Sur . Psaume de David. Je louerai l`Éternel de tout mon coeur, Je raconterai toutes tes merveilles.
Salmos 9:2 ^
Em ti me alegrarei e exultarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo;
Psaumes 9:2 ^
Je ferai de toi le sujet de ma joie et de mon allégresse, Je chanterai ton nom, Dieu Très Haut!
Salmos 9:3 ^
porquanto os meus inimigos retrocedem, caem e perecem diante de ti.
Psaumes 9:3 ^
Mes ennemis reculent, Ils chancellent, ils périssent devant ta face.
Salmos 9:4 ^
Sustentaste o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente.
Psaumes 9:4 ^
Car tu soutiens mon droit et ma cause, Tu sièges sur ton trône en juste juge.
Salmos 9:5 ^
Repreendeste as nações, destruíste os ímpios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente.
Psaumes 9:5 ^
Tu châties les nations, tu détruis le méchant, Tu effaces leur nom pour toujours et à perpétuité.
Salmos 9:6 ^
Os inimigos consumidos estão; perpétuas são as suas ruínas.
Psaumes 9:6 ^
Plus d`ennemis! Des ruines éternelles! Des villes que tu as renversées! Leur souvenir est anéanti.
Salmos 9:7 ^
Mas o Senhor está entronizado para sempre; preparou o seu trono para exercer o juízo.
Psaumes 9:7 ^
L`Éternel règne à jamais, Il a dressé son trône pour le jugement;
Salmos 9:8 ^
Ele mesmo julga o mundo com justiça; julga os povos com eqüidade.
Psaumes 9:8 ^
Il juge le monde avec justice, Il juge les peuples avec droiture.
Salmos 9:9 ^
O Senhor é também um alto refúgio para o oprimido, um alto refúgio em tempos de angústia.
Psaumes 9:9 ^
L`Éternel est un refuge pour l`opprimé, Un refuge au temps de la détresse.
Salmos 9:10 ^
Em ti confiam os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor, não abandonas aqueles que te buscam.
Psaumes 9:10 ^
Ceux qui connaissent ton nom se confient en toi. Car tu n`abandonnes pas ceux qui te cherchent, ô Éternel!
Salmos 9:11 ^
Cantai louvores ao Senhor, que habita em Sião; anunciai entre os povos os seus feitos.
Psaumes 9:11 ^
Chantez à l`Éternel, qui réside en Sion, Publiez parmi les peuples ses hauts faits!
Salmos 9:12 ^
Pois ele, o vingador do sangue, se lembra deles; não se esquece do clamor dos aflitos.
Psaumes 9:12 ^
Car il venge le sang et se souvient des malheureux, Il n`oublie pas leurs cris.
Salmos 9:13 ^
Tem misericórdia de mim, Senhor; olha a aflição que sofro daqueles que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte.
Psaumes 9:13 ^
Aie pitié de moi, Éternel! Vois la misère où me réduisent mes ennemis, Enlève-moi des portes de la mort,
Salmos 9:14 ^
para que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião e me alegre na tua salvação.
Psaumes 9:14 ^
Afin que je publie toutes tes louanges, Dans les portes de la fille de Sion, Et que je me réjouisse de ton salut.
Salmos 9:15 ^
Afundaram-se as nações na cova que abriram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé.
Psaumes 9:15 ^
Les nations tombent dans la fosse qu`elles ont faite, Leur pied se prend au filet qu`elles ont caché.
Salmos 9:16 ^
O Senhor deu-se a conhecer, executou o juízo; enlaçado ficou o ímpio nos seus próprios feitos.
Psaumes 9:16 ^
L`Éternel se montre, il fait justice, Il enlace le méchant dans l`oeuvre de ses mains. -Jeu d`instruments. Pause.
Salmos 9:17 ^
Os ímpios irão para o Seol, sim, todas as nações que se esquecem de Deus.
Psaumes 9:17 ^
Les méchants se tournent vers le séjour des morts, Toutes les nations qui oublient Dieu.
Salmos 9:18 ^
Pois o necessitado não será esquecido para sempre, nem a esperança dos pobres será frustrada perpetuamente.
Psaumes 9:18 ^
Car le malheureux n`est point oublié à jamais, L`espérance des misérables ne périt pas à toujours.
Salmos 9:19 ^
Levanta-te, Senhor! Não prevaleça o homem; sejam julgadas as nações na tua presença!
Psaumes 9:19 ^
Lève-toi, ô Éternel! Que l`homme ne triomphe pas! Que les nations soient jugées devant ta face!
Salmos 9:20 ^
Senhor, incute-lhes temor! Que as nações saibam que não passam de meros homens!
Psaumes 9:20 ^
Frappe-les d`épouvante, ô Éternel! Que les peuples sachent qu`ils sont des hommes! -Pause.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Francês | Salmos 9 - Psaumes 9