A Bíblia - Bilíngüe

Português - Francês

<<
>>

Gênesis 15

Genèse 15

Gênesis 15:1 ^
Depois destas coisas veio a palavra do Senhor a Abrão numa visão, dizendo: Não temas, Abrão; eu sou o teu escudo, o teu galardão será grandíssimo.
Genèse 15:1 ^
Après ces événements, la parole de l`Éternel fut adressée à Abram dans une vision, et il dit: Abram, ne crains point; je suis ton bouclier, et ta récompense sera très grande.
Gênesis 15:2 ^
Então disse Abrão: Ó Senhor Deus, que me darás, visto que morro sem filhos, e o herdeiro de minha casa é o damasceno Eliézer?
Genèse 15:2 ^
Abram répondit: Seigneur Éternel, que me donneras-tu? Je m`en vais sans enfants; et l`héritier de ma maison, c`est Éliézer de Damas.
Gênesis 15:3 ^
Disse mais Abrão: A mim não me tens dado filhos; eis que um nascido na minha casa será o meu herdeiro.
Genèse 15:3 ^
Et Abram dit: Voici, tu ne m`as pas donné de postérité, et celui qui est né dans ma maison sera mon héritier.
Gênesis 15:4 ^
Ao que lhe veio a palavra do Senhor, dizendo: Este não será o teu herdeiro; mas aquele que sair das tuas entranhas, esse será o teu herdeiro.
Genèse 15:4 ^
Alors la parole de l`Éternel lui fut adressée ainsi: Ce n`est pas lui qui sera ton héritier, mais c`est celui qui sortira de tes entrailles qui sera ton héritier.
Gênesis 15:5 ^
Então o levou para fora, e disse: Olha agora para o céu, e conta as estrelas, se as podes contar; e acrescentou-lhe: Assim será a tua descendência.
Genèse 15:5 ^
Et après l`avoir conduit dehors, il dit: Regarde vers le ciel, et compte les étoiles, si tu peux les compter. Et il lui dit: Telle sera ta postérité.
Gênesis 15:6 ^
E creu Abrão no Senhor, e o Senhor imputou-lhe isto como justiça.
Genèse 15:6 ^
Abram eut confiance en l`Éternel, qui le lui imputa à justice.
Gênesis 15:7 ^
Disse-lhe mais: Eu sou o Senhor, que te tirei de Ur dos caldeus, para te dar esta terra em herança.
Genèse 15:7 ^
L`Éternel lui dit encore: Je suis l`Éternel, qui t`ai fait sortir d`Ur en Chaldée, pour te donner en possession ce pays.
Gênesis 15:8 ^
Ao que lhe perguntou Abrão: Ó Senhor Deus, como saberei que hei de herdá-la?
Genèse 15:8 ^
Abram répondit: Seigneur Éternel, à quoi connaîtrai-je que je le posséderai?
Gênesis 15:9 ^
Respondeu-lhe: Toma-me uma novilha de três anos, uma cabra de três anos, um carneiro de três anos, uma rola e um pombinho.
Genèse 15:9 ^
Et l`Éternel lui dit: Prends une génisse de trois ans, une chèvre de trois ans, un bélier de trois ans, une tourterelle et une jeune colombe.
Gênesis 15:10 ^
Ele, pois, lhe trouxe todos estes animais, partiu-os pelo meio, e pôs cada parte deles em frente da outra; mas as aves não partiu.
Genèse 15:10 ^
Abram prit tous ces animaux, les coupa par le milieu, et mit chaque morceau l`un vis-à-vis de l`autre; mais il ne partagea point les oiseaux.
Gênesis 15:11 ^
E as aves de rapina desciam sobre os cadáveres; Abrão, porém, as enxotava.
Genèse 15:11 ^
Les oiseaux de proie s`abattirent sur les cadavres; et Abram les chassa.
Gênesis 15:12 ^
Ora, ao pôr do sol, caiu um profundo sono sobre Abrão; e eis que lhe sobrevieram grande pavor e densas trevas.
Genèse 15:12 ^
Au coucher du soleil, un profond sommeil tomba sur Abram; et voici, une frayeur et une grande obscurité vinrent l`assaillir.
Gênesis 15:13 ^
Então disse o Senhor a Abrão: Sabe com certeza que a tua descendência será peregrina em terra alheia, e será reduzida à escravidão, e será afligida por quatrocentos anos;
Genèse 15:13 ^
Et l`Éternel dit à Abram: Sache que tes descendants seront étrangers dans un pays qui ne sera point à eux; ils y seront asservis, et on les opprimera pendant quatre cents ans.
Gênesis 15:14 ^
sabe também que eu julgarei a nação a qual ela tem de servir; e depois sairá com muitos bens.
Genèse 15:14 ^
Mais je jugerai la nation à laquelle ils seront asservis, et ils sortiront ensuite avec de grandes richesses.
Gênesis 15:15 ^
Tu, porém, irás em paz para teus pais; em boa velhice serás sepultado.
Genèse 15:15 ^
Toi, tu iras en paix vers tes pères, tu seras enterré après une heureuse vieillesse.
Gênesis 15:16 ^
Na quarta geração, porém, voltarão para cá; porque a medida da iniqüidade dos amorreus não está ainda cheia.
Genèse 15:16 ^
A la quatrième génération, ils reviendront ici; car l`iniquité des Amoréens n`est pas encore à son comble.
Gênesis 15:17 ^
Quando o sol já estava posto, e era escuro, eis um fogo fumegante e uma tocha de fogo, que passaram por entre aquelas metades.
Genèse 15:17 ^
Quand le soleil fut couché, il y eut une obscurité profonde; et voici, ce fut une fournaise fumante, et des flammes passèrent entre les animaux partagés.
Gênesis 15:18 ^
Naquele mesmo dia fez o Senhor um pacto com Abrão, dizendo: Â tua descendência tenho dado esta terra, desde o rio do Egito até o grande rio Eufrates;
Genèse 15:18 ^
En ce jour-là, l`Éternel fit alliance avec Abram, et dit: Je donne ce pays à ta postérité, depuis le fleuve d`Égypte jusqu`au grand fleuve, au fleuve d`Euphrate,
Gênesis 15:19 ^
e o queneu, o quenizeu, o cadmoneu,
Genèse 15:19 ^
le pays des Kéniens, des Keniziens, des Kadmoniens,
Gênesis 15:20 ^
o heteu, o perizeu, os refains,
Genèse 15:20 ^
des Héthiens, des Phéréziens, des Rephaïm,
Gênesis 15:21 ^
o amorreu, o cananeu, o girgaseu e o jebuseu.
Genèse 15:21 ^
des Amoréens, des Cananéens, des Guirgasiens et des Jébusiens.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
 
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Francês | Gênesis 15 - Genèse 15