A Bíblia - Bilíngüe

Português - Francês

<<
>>

Oséias 11

Osée 11

Oséias 11:1 ^
Quando Israel era menino, eu o amei, e do Egito chamei a meu filho.
Osée 11:1 ^
Quand Israël était jeune, je l`aimais, Et j`appelai mon fils hors d`Égypte.
Oséias 11:2 ^
Quanto mais eu os chamava, tanto mais se afastavam de mim; sacrificavam aos baalins, e queimavam incenso às imagens esculpidas.
Osée 11:2 ^
Mais ils se sont éloignés de ceux qui les appelaient; Ils ont sacrifié aux Baals, Et offert de l`encens aux idoles.
Oséias 11:3 ^
Todavia, eu ensinei aos de Efraim a andar; tomei-os nos meus braços; mas não entendiam que eu os curava.
Osée 11:3 ^
C`est moi qui guidai les pas d`Éphraïm, Le soutenant par ses bras; Et ils n`ont pas vu que je les guérissais.
Oséias 11:4 ^
Atraí-os com cordas humanas, com laços de amor; e fui para eles como os que tiram o jugo de sobre as suas queixadas, e me inclinei para lhes dar de comer.
Osée 11:4 ^
Je les tirai avec des liens d`humanité, avec des cordages d`amour, Je fus pour eux comme celui qui aurait relâché le joug près de leur bouche, Et je leur présentai de la nourriture.
Oséias 11:5 ^
Não voltarão para a terra do Egito; mas a Assíria será seu rei; porque recusam converter-se.
Osée 11:5 ^
Ils ne retourneront pas au pays d`Égypte; Mais l`Assyrien sera leur roi, Parce qu`ils ont refusé de revenir à moi.
Oséias 11:6 ^
Cairá a espada sobre as suas cidades, e consumirá os seus ferrolhos; e os devorará nas suas fortalezas.
Osée 11:6 ^
L`épée fondra sur leurs villes, Anéantira, dévorera leurs soutiens, A cause des desseins qu`ils ont eus.
Oséias 11:7 ^
Porque o meu povo é inclinado a desviar-se de mim; ainda que clamem ao Altíssimo, nenhum deles o exalta.
Osée 11:7 ^
Mon peuple est enclin à s`éloigner de moi; On les rappelle vers le Très Haut, Mais aucun d`eux ne l`exalte.
Oséias 11:8 ^
Como te deixaria, ó Efraim? como te entregaria, ó Israel? como te faria como Admá? ou como Zeboim? Está comovido em mim o meu coração, as minhas compaixões à uma se acendem.
Osée 11:8 ^
Que ferai-je de toi, Éphraïm? Dois-je te livrer, Israël? Te traiterai-je comme Adma? Te rendrai-je semblable à Tseboïm? Mon coeur s`agite au dedans de moi, Toutes mes compassions sont émues.
Oséias 11:9 ^
Não executarei o furor da minha ira; não voltarei para destruir a Efraim, porque eu sou Deus e não homem, o Santo no meio de ti; eu não virei com ira.
Osée 11:9 ^
Je n`agirai pas selon mon ardente colère, Je renonce à détruire Éphraïm; Car je suis Dieu, et non pas un homme, Je suis le Saint au milieu de toi; Je ne viendrai pas avec colère.
Oséias 11:10 ^
Andarão após o Senhor; ele bramará como leão; e, bramando ele, os filhos, tremendo, virão do ocidente.
Osée 11:10 ^
Ils suivront l`Éternel, qui rugira comme un lion, Car il rugira, et les enfants accourront de la mer.
Oséias 11:11 ^
Também, tremendo, virão como um passarinho os do Egito, e como uma pomba os da terra da Assíria; e os farei habitar em suas casas, diz o Senhor.
Osée 11:11 ^
Ils accourront de l`Égypte, comme un oiseau, Et du pays d`Assyrie, comme une colombe. Et je les ferai habiter dans leurs maisons, dit l`Éternel.
Oséias 11:12 ^
Efraim me cercou com mentira, e a casa de Israel com engano; mas Judá ainda domina com Deus, e com o Santo está fiel.
Osée 11:12 ^
Éphraïm m`entoure de mensonge, Et la maison d`Israël de tromperie; Juda est encore sans frein vis-à-vis de Dieu, Vis-à-vis du Saint fidèle.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Francês | Oséias 11 - Osée 11