A Bíblia - Bilíngüe

Português - Francês

<<
>>

Provérbios 4

Proverbes 4

Provérbios 4:1 ^
Ouvi, filhos, a instrução do pai, e estai atentos para conhecerdes o entendimento.
Proverbes 4:1 ^
Écoutez, mes fils, l`instruction d`un père, Et soyez attentifs, pour connaître la sagesse;
Provérbios 4:2 ^
Pois eu vos dou boa doutrina; não abandoneis o meu ensino.
Proverbes 4:2 ^
Car je vous donne de bons conseils: Ne rejetez pas mon enseignement.
Provérbios 4:3 ^
Quando eu era filho aos pés de meu, pai, tenro e único em estima diante de minha mãe,
Proverbes 4:3 ^
J`étais un fils pour mon père, Un fils tendre et unique auprès de ma mère.
Provérbios 4:4 ^
ele me ensinava, e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos, e vive.
Proverbes 4:4 ^
Il m`instruisait alors, et il me disait: Que ton coeur retienne mes paroles; Observe mes préceptes, et tu vivras.
Provérbios 4:5 ^
Adquire a sabedoria, adquire o entendimento; não te esqueças nem te desvies das palavras da minha boca.
Proverbes 4:5 ^
Acquiers la sagesse, acquiers l`intelligence; N`oublie pas les paroles de ma bouche, et ne t`en détourne pas.
Provérbios 4:6 ^
Não a abandones, e ela te guardará; ama-a, e ela te preservará.
Proverbes 4:6 ^
Ne l`abandonne pas, et elle te gardera; Aime-la, et elle te protégera.
Provérbios 4:7 ^
A sabedoria é a coisa principal; adquire, pois, a sabedoria; sim, com tudo o que possuis adquire o entendimento.
Proverbes 4:7 ^
Voici le commencement de la sagesse: Acquiers la sagesse, Et avec tout ce que tu possèdes acquiers l`intelligence.
Provérbios 4:8 ^
Estima-a, e ela te exaltará; se a abraçares, ela te honrará.
Proverbes 4:8 ^
Exalte-la, et elle t`élèvera; Elle fera ta gloire, si tu l`embrasses;
Provérbios 4:9 ^
Ela dará à tua cabeça uma grinalda de graça; e uma coroa de glória te entregará.
Proverbes 4:9 ^
Elle mettra sur ta tête une couronne de grâce, Elle t`ornera d`un magnifique diadème.
Provérbios 4:10 ^
Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, para que se multipliquem os anos da tua vida.
Proverbes 4:10 ^
Écoute, mon fils, et reçois mes paroles; Et les années de ta vie se multiplieront.
Provérbios 4:11 ^
Eu te ensinei o caminho da sabedoria; guiei-te pelas veredas da retidão.
Proverbes 4:11 ^
Je te montre la voie de la sagesse, Je te conduis dans les sentiers de la droiture.
Provérbios 4:12 ^
Quando andares, não se embaraçarão os teus passos; e se correres, não tropeçarás.
Proverbes 4:12 ^
Si tu marches, ton pas ne sera point gêné; Et si tu cours, tu ne chancelleras point.
Provérbios 4:13 ^
Apega-te à instrução e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida.
Proverbes 4:13 ^
Retiens l`instruction, ne t`en dessaisis pas; Garde-la, car elle est ta vie.
Provérbios 4:14 ^
Não entres na vereda dos ímpios, nem andes pelo caminho dos maus.
Proverbes 4:14 ^
N`entre pas dans le sentier des méchants, Et ne marche pas dans la voie des hommes mauvais.
Provérbios 4:15 ^
Evita-o, não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo.
Proverbes 4:15 ^
Évite-la, n`y passe point; Détourne-t`en, et passe outre.
Provérbios 4:16 ^
Pois não dormem, se não fizerem o mal, e foge deles o sono se não fizerem tropeçar alguém.
Proverbes 4:16 ^
Car ils ne dormiraient pas s`ils n`avaient fait le mal, Le sommeil leur serait ravi s`ils n`avaient fait tomber personne;
Provérbios 4:17 ^
Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho da violência.
Proverbes 4:17 ^
Car c`est le pain de la méchanceté qu`ils mangent, C`est le vin de la violence qu`ils boivent.
Provérbios 4:18 ^
Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
Proverbes 4:18 ^
Le sentier des justes est comme la lumière resplendissante, Dont l`éclat va croissant jusqu`au milieu du jour.
Provérbios 4:19 ^
O caminho dos ímpios é como a escuridão: não sabem eles em que tropeçam.
Proverbes 4:19 ^
La voie des méchants est comme les ténèbres; Ils n`aperçoivent pas ce qui les fera tomber.
Provérbios 4:20 ^
Filho meu, atenta para as minhas palavras; inclina o teu ouvido às minhas instroções.
Proverbes 4:20 ^
Mon fils, sois attentif à mes paroles, Prête l`oreille à mes discours.
Provérbios 4:21 ^
Não se apartem elas de diante dos teus olhos; guarda-as dentro do teu coração.
Proverbes 4:21 ^
Qu`ils ne s`éloignent pas de tes yeux; Garde-les dans le fond de ton coeur;
Provérbios 4:22 ^
Porque são vida para os que as encontram, e saúde para todo o seu corpo.
Proverbes 4:22 ^
Car c`est la vie pour ceux qui les trouvent, C`est la santé pour tout leur corps.
Provérbios 4:23 ^
Guarda com toda a diligência o teu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
Proverbes 4:23 ^
Garde ton coeur plus que toute autre chose, Car de lui viennent les sources de la vie.
Provérbios 4:24 ^
Desvia de ti a malignidade da boca, e alonga de ti a perversidade dos lábios.
Proverbes 4:24 ^
Écarte de ta bouche la fausseté, Éloigne de tes lèvres les détours.
Provérbios 4:25 ^
Dirijam-se os teus olhos para a frente, e olhem as tuas pálpebras diretamente diante de ti.
Proverbes 4:25 ^
Que tes yeux regardent en face, Et que tes paupières se dirigent devant toi.
Provérbios 4:26 ^
Pondera a vereda de teus pés, e serão seguros todos os teus caminhos.
Proverbes 4:26 ^
Considère le chemin par où tu passes, Et que toutes tes voies soient bien réglées;
Provérbios 4:27 ^
Não declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal.
Proverbes 4:27 ^
N`incline ni à droite ni à gauche, Et détourne ton pied du mal.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Francês | Provérbios 4 - Proverbes 4