A Bíblia - Bilíngüe

Português - Francês

<<
>>

Salmos 60

Psaumes 60

Salmos 60:1 ^
Ó Deus, tu nos rejeitaste, tu nos esmagaste, tu tens estado indignado; oh, restabelece-nos.
Psaumes 60:1 ^
O Dieu! tu nous as repoussés, dispersés, Tu t`es irrité: relève-nous!
Salmos 60:2 ^
Abalaste a terra, e a fendeste; sara as suas fendas, pois ela treme.
Psaumes 60:2 ^
Tu as ébranlé la terre, tu l`as déchirée: Répare ses brèches, car elle chancelle!
Salmos 60:3 ^
Ao teu povo fizeste ver duras coisas; fizeste-nos beber o vinho de aturdimento.
Psaumes 60:3 ^
Tu as fait voir à ton peuple des choses dures, Tu nous as abreuvés d`un vin d`étourdissement.
Salmos 60:4 ^
Deste um estandarte aos que te temem, para o qual possam fugir de diante do arco.
Psaumes 60:4 ^
Tu as donné à ceux qui te craignent une bannière, Pour qu`elle s`élève à cause de la vérité. -Pause.
Salmos 60:5 ^
Para que os teus amados sejam livres, salva-nos com a tua destra, e responde-nos.
Psaumes 60:5 ^
Afin que tes bien-aimés soient délivrés, Sauve par ta droite, et exauce-nous!
Salmos 60:6 ^
Deus falou na sua santidade: Eu exultarei; repartirei Siquém e medirei o vale de Sucote.
Psaumes 60:6 ^
Dieu a dit dans sa sainteté: Je triompherai, Je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth;
Salmos 60:7 ^
Meu é Gileade, e meu é Manassés; Efraim é o meu capacete; Judá é o meu cetro.
Psaumes 60:7 ^
A moi Galaad, à moi Manassé; Éphraïm est le rempart de ma tête, Et Juda, mon sceptre;
Salmos 60:8 ^
Moabe é a minha bacia de lavar; sobre Edom lançarei o meu sapato; sobre a Filístia darei o brado de vitória.
Psaumes 60:8 ^
Moab est le bassin où je me lave; Je jette mon soulier sur Édom; Pays des Philistins, pousse à mon sujet des cris de joie! -
Salmos 60:9 ^
Quem me conduzirá à cidade forte? Quem me guiará até Edom?
Psaumes 60:9 ^
Qui me mènera dans la ville forte? Qui me conduira à Édom?
Salmos 60:10 ^
Não nos rejeitaste, ó Deus? e tu, ó Deus, não deixaste de sair com os nossos exércitos?
Psaumes 60:10 ^
N`est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as repoussés, Et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?
Salmos 60:11 ^
Dá-nos auxílio contra o adversário, pois vão é o socorro da parte do homem.
Psaumes 60:11 ^
Donne-nous du secours contre la détresse! Le secours de l`homme n`est que vanité.
Salmos 60:12 ^
Em Deus faremos proezas; porque é ele quem calcará aos pés os nossos inimigos.
Psaumes 60:12 ^
Avec Dieu, nous ferons des exploits; Il écrasera nos ennemis.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Francês | Salmos 60 - Psaumes 60