Isaías 12
|
Jesaja 12
|
Dirás, pois, naquele dia: Graças te dou, ó Senhor; porque, ainda que te iraste contra mim, a tua ira se retirou, e tu me confortaste. | Zu derselben Zeit wirst du sagen: Ich danke dir, HERR, daß du zornig bist gewesen über mich und dein Zorn sich gewendet hat und tröstest mich. |
Eis que Deus é a minha salvação; eu confiarei e não temerei porque o Senhor, sim o Senhor é a minha força e o meu cântico; e se tornou a minha salvação. | Siehe, Gott ist mein Heil, ich bin sicher und fürchte mich nicht; denn Gott der HERR ist meine Stärke und mein Psalm und ist mein Heil. |
Portanto com alegria tirareis águas das fontes da salvação. | Ihr werdet mit Freuden Wasser schöpfen aus den Heilsbrunnen |
E direis naquele dia: Dai graças ao Senhor, invocai o seu nome, fazei notórios os seus feitos entre os povos, proclamai quão excelso é o seu nome. | und werdet sagen zu derselben Zeit: Danket dem HERRN, prediget seinen Namen; machet kund unter den Völkern sein Tun; verkündiget, wie sein Name so hoch ist. |
Cantai ao Senhor; porque fez coisas grandiosas; saiba-se isso em toda a terra. | Lobsinget dem HERRN, denn er hat sich herrlich bewiesen; solches sei kund in allen Landen. |
Exulta e canta de gozo, ó habitante de Sião; porque grande é o Santo de Israel no meio de ti. | Jauchze und rühme, du Einwohnerin zu Zion; denn der Heilige Israels ist groß bei dir. |